Примеры употребления "addestramento fuori sede" в итальянском

<>
Potremmo noi, per mezzo di addestramento o pratica, emanciparci dal Mondo di Mezzo e raggiungere una sorta di comprensione intuitiva, nonché matematica, del molto piccolo e del molto grande? Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого-то интуитивного, а также математического понимания очень малого и очень большого?
Credo che non ci sia modo di tirarsi fuori da cambiamenti simili. Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений.
E così i veicoli 4X4 posteggiati presso la sede centrale scorazzano i ministri, i segretari permanenti, i funzionari e i burocrati che gestiscono gli aiuti interanzionali mentre i poveri muoiono senza ambulanze né medicine. Итак, четырех колесные автотранспортные средства в головном офисе возят министров, неизменных секретарей,бюрократов и бюрократов из международных благотворительных организаций, в то время как бедные умирают без скорой помощи и лекарств.
Che genere di addestramento segui tu personalmente, a quel fine? А как Вы тренируетесь, лично, для полета?
E per adottare una nuova prospettiva, cercai ispirazione al di fuori del campo dello stoccaggio energetico. В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества.
Era per una sede comune per i lavoratori del pronto soccorso e i pompieri. Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
A dire il vero è stata aggredita sessualmente al campo di addestramento ed è andata avanti co-organizzando un gruppo chiamato Service Women's Action Network. В лагере на нее было совершено сексуальное нападение, и она учредила группу, которая называется Активная группа женщин военнослужащих.
A ogni stagione, gli stilisti devono darsi da fare per tirare fuori quell'idea favolosa che tutti adoreranno. Каждый новый сезон для дизайнера - это борьба за новую, непревзойдённую идею, которая вызовет всеобщее восхищение.
Ed osservando dove drenano da quella sede tumorale, identifichiamo le zone dove il cancro può diffondersi. И мы можем следить, куда они будут двигаться из района опухоли, чтоб узнать, куда рак будет двигаться сначала.
lo insegnano anche ai loro figli - lo stesso tipo di addestramento usato dal Corpo dei Marines. они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США.
Le ossa di leone e quelle di tigre sono identiche all'aspetto, quindi con una zampata, l'industria di ossa di leone farà fuori tutte le tigri. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
La sede della società è proprio lì. Вот головной офис этой компании.
50.000 bombardieri vennero addestrati ad usarli - lunghe ore, per mesi e mesi, di addestramento - perché si tratta, in fondo, di computer analogici. Они обучили 50 000 бомбардиров ими пользоваться - долгие месяцы интенсивного обучения - ведь эти устройства, по-существу, это аналоговые компьютеры;
Non a caso David Kelley, mio amico e fondatore di IDEO, che ora è là fuori da qualche parte.ha studiato con McKim a Stanford. И на самом деле, мой друг и основатель IDEO, Дэвид Келли, который где-то здесь, учился под его началом в Стэнфорде.
Oppure puoi prendere un volo per Shangai, fare la fila davanti alla sede di Shanda - ad un costo di 600, 700 dollari - e farti restituire il personaggio, storia inclusa. Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай, встать в очередь в офисы Шанда - стоит примерно 600-700 долларов - и возродить своего персонажа, вернуть свою историю.
Il mattino presto viene fuori con delle specie di soluzioni. А затем утром возвращался с множеством идей.
Ed eccola lì, la sede della coscienza umana, la centrale elettrica del corpo umano, posta tra le mie mani. И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела,- в моих руках.
In pratica sono saltati fuori con una lista dove dicevano c'erano cattivi progetti - ovvero, progetti dove se investi un dollaro, ti ritorna indietro meno di un dollaro. Так вот, они составили список, в котором отделили плохие проекты, где вкладываешь доллар, а получаешь меньше доллара,
Mi sono occupato di gestire la condivisione della ricerca medica di una nuova istituzione chiamata Singularity University con sede nella Silicon Valley. Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине.
Questo è il punto del discorso dove si presume che io tiri fuori una soluzione per il sistema dei brevetti. Моё выступление подошло к моменту, когда я должен предложить, как же помочь патентной системе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!