Примеры употребления "farsi ricorso in appello" в итальянском

<>
Lei va sempre a farsi acconciare da un parrucchiere famoso. She always has her hair done by a famous hairdresser.
Ogni individuo ha diritto ad un’effettiva possibilità di ricorso a competenti tribunali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge. Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Qualcuno gli dica di farsi una vita! Someone, tell him to get a life!
Noi non dovremmo fare ricorso alla violenza. We should not resort to violence.
Tom riuscì a farsi capire in francese quando visito Parigi. Tom was able to make himself understood in French when he visited Paris.
Non dovremmo fare ricorso alla violenza. We should not resort to violence.
La mia mancanza di sonno cominciava a farsi sentire. Lack of sleep began to tell on me.
Lui odia farsi dire di sbrigarsi. He hates being told to hurry up.
Adottare un bambino è una decisione dura che obbliga a farsi strada in mezzo a una giungla burocratica. Adopting a child is a tough decision with plenty of bureaucracy to wade through.
È più facile a dirsi che a farsi. Easier said than done.
Le sette domande che deve farsi un ingegnere sono: chi, cosa, quando, dove, perché, come e quanto. The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
Tom ha trovato difficoltà a farsi capire in francese. Tom found it difficult to make himself understood in French.
Perché farsi tanti problemi? Why worry so much?
È facile farsi degli amici, ma è difficile sbarazzarsene. It's easy to make friends, but hard to get rid of them.
Odia farsi dire di sbrigarsi. He hates being told to hurry up.
Non è difficile farsi capire in una lingua straniera? Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
Non è facile farsi capire da tutti. It is not easy to be understood by everybody.
Gli dica di farsi una vita. Tell him to get a life.
Tom è stato in grado di farsi capire in francese quando ha visitato Parigi. Tom was able to make himself understood in French when he visited Paris.
Digli di farsi una vita. Tell him to get a life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!