Примеры употребления "a rispetto di" в итальянском

<>
I ragazzi tendono ad assumere un'aria di superiorità rispetto alle sorelle minori. Boys tend to look down on their younger sisters.
Ciò che ha detto è irrilevante rispetto alla faccenda. What he said is irrelevant to the matter.
Accettando i soldi ha perso il rispetto della gente. In accepting the money, he lost the respect of the people.
Monsieur D'Espilly stimò la popolazione della Francia a più di 22 milioni di persone; più precisamente, 10.562.631 uomini e 11.451.726 donne; di conseguenza, la proporzione delle donne rispetto agli uomini era circa 14 a 13. Monsieur D'Espilly, in the year 1772, calculated the population of France at upwards of 22 millions; namely, 10,562,631 males, and 11,451,726 females; consequently the proportion of females to males was about 14 to 13.
Io rispetto il mio professore d'inglese, il signor Taniguchi. I respect my English teacher, Mr. Taniguchi.
Meno studenti studiano il tedesco rispetto a prima. Less students study German today than formerly.
Con tutto il rispetto, mi sembra una stupidaggine. With all due respect, I think it's bullshit.
La crescita del PIL nel terzo trimestre è stata 1% in più rispetto al trimestre precedente. The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
Con tutto il dovuto rispetto, signor Presidente, lei è uno stronzo! With all due respect, Mr. President, you are an asshole!
Con tutto il rispetto dovuto. With all due respect.
L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.
La ragione per cui molti studenti di lingue non diventano fluenti è che pensano in quantità maggiore rispetto all'agire. The reason why many language learners never become fluent is that they talk the walk more than they walk the talk.
Monsieur D'Espilly stimò la popolazione della Francia a più di 22 milioni di persone; più precisamente, 10.562.631 maschi e 11.451.726 femmine; di conseguenza, la proporzione delle femmine rispetto ai maschi era circa 14 a 13. Monsieur D'Espilly, in the year 1772, calculated the population of France at upwards of 22 millions; namely, 10,562,631 males, and 11,451,726 females; consequently the proportion of females to males was about 14 to 13.
Ciò che ha detto è irrilevante rispetto al problema. What he said is irrelevant to the matter.
Quelli che scelgono di non leggere non hanno vantaggi rispetto a quelli che non sanno leggere. Those who choose not to read have no advantage over those who can't read.
Io rispetto il mio insegnante d'inglese, il signor Taniguchi. I respect my English teacher, Mr. Taniguchi.
Le immagini presenti in questa inserzione sono in numero limitato rispetto alle montature di cui disponiamo. The pictures in this advertisement are fewer than the frames actually available.
Il latte bolle a una temperatura più alta rispetto all'acqua. Milk boils at a higher temperature than water.
Rispetto il mio insegnante d'inglese, il signor Taniguchi. I respect my English teacher, Mr. Taniguchi.
I milionari sono facilitati nel venire eletti a cariche pubbliche rispetto alla media. Millionaires have an easier time getting elected to public office than the average person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!