Примеры употребления "volver en sí" в испанском

<>
Cuando volvió en sí, se encontró tumbado en una pequeña celda desprovista de ventanas. Lorsqu'il revint à lui, il se trouva étendu dans une petite cellule dépourvue de fenêtre.
Ella se desmayó pero volvió en sí tras algunos minutos. Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.
¿Cómo puede un hombre tratar al mundo con seriedad cuando el mundo en sí mismo es tan ridículo? Comment un homme peut traiter le monde sérieusement, quand le monde lui-même est si ridicule?
La competición en sí misma no es ni buena ni mala. La compétition en soi n'est ni bonne ni mauvaise.
La libertad no es un medio para un fin político más elevado. Es en sí misma el fin político más elevado. La liberté n'est pas un moyen pour une fin politique plus haute. Elle est en elle-même la fin politique la plus haute.
Espero volver a verte. J'espère te revoir.
¿Cuándo podemos volver a vernos? Quand est-ce qu'on peut se revoir ?
Si la reencarnación existe quiero volver con las piernas de Tina Turner y la voz de Nina Simone. Si la réincarnation existe, j'aimerais revenir avec les jambes de Tina Turner et la voix de Nina Simone.
Después de las vacaciones de verano, los niños deben volver a la escuela. Après les vacances d'été, les enfants doivent retourner à l'école.
¡Espero volver a verte pronto! J'espère te revoir bientôt !
Ahora tengo que volver al trabajo. Maintenant, il faut que je retourne au travail.
Quien no puede recordar su pasado está condenado a volver a vivirlo. Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.
Atravesaría el océano sólo por volver a ver tu sonrisa. Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.
Tendrá que volver a hacer esa tarea. Il devra refaire cette tâche.
Fue un placer volver a verte. C'était un plaisir de vous revoir.
Poco después de volver a Francia decidió abandonar su carrera de economista para dedicarse a su verdadera pasión, la escritura, en España. Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne.
Ella tenía ganas de volver a verle. Elle avait hâte de le revoir.
Os dije que teníais que volver a vuestras casas. ¿Por qué estáis ahí todavía? Je vous ai dit que vous deviez rentrer chez vous. Pourquoi êtes-vous encore là ?
El chico prometió no volver a ser malo. Le garçon a promis qu'il ne sera plus méchant.
¿Volver a casa? ¡Prefiero quedarme aquí! Retourner chez moi ? Je préfère rester ici !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!