Примеры употребления "verdaderamente" в испанском

<>
Переводы: все25 vrai15 vraiment7 véritable3
Él es verdaderamente muy inteligente. Il est vraiment très intelligent.
¿Ella es verdaderamente inteligente, o no? Elle est vraiment intelligente, n'est-ce pas ?
¡Se cree verdaderamente el ombligo del mundo! Il se prend vraiment pour le nombril du monde !
Creo que estoy verdaderamente enamorado por primera vez. Je pense que je suis vraiment amoureux pour la première fois.
Me pregunto si verdaderamente se trataba de una coincidencia. Je me demande si c'était vraiment un hasard.
¡Verdaderamente no tienes cojones para no traducir mi frase! T'as vraiment pas de couilles de pas traduire ma phrase !
Por su característica interdisciplinaria, el trabajo de lingüista computacional me gusta verdaderamente mucho. Le métier de linguiste informatique me plaît vraiment beaucoup par son aspect interdisciplinaire.
No conozco su nombre verdadero. Je ne connais pas son vrai nom.
Nuestra verdadera nacionalidad es la humanidad. Notre véritable nationalité, c'est l'humanité.
Yo no sé su verdadero nombre. Je ne connais pas son vrai nom.
Él no muestra sus verdaderos sentimientos. Il ne montre pas ses véritables sentiments.
Todo lo que es inventado es verdadero. Tout ce qui est inventé est vrai.
Ella no muestra sus verdaderos sentimientos. Elle ne montre pas ses véritables sentiments.
No entiendo cuál es su verdadero objetivo. Je ne comprends pas quel est son vrai but.
Rodaron la película en un verdadero desierto. Ils ont tourné le film dans un vrai désert.
Ahora puedo ver quiénes son mis verdaderos amigos. Maintenant je peux voir qui sont mes vrais amis.
Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.
La única ciencia verdadera es el conocimiento de los hechos. La seule vraie science est la connaissance des faits.
Únicamente la soledad es la verdadera delicia de la vida. Seule la solitude est le vrai délice de la vie.
Se ha retirado, pero todavía es él el verdadero dirigente. Il a pris sa retraite, mais c'est encore lui le vrai dirigeant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!