Примеры употребления "siempre y cuando" в испанском

<>
Y cuando os dirijáis a mí, quitaos el sombrero. Et lorsque vous m'adressez la parole, enlevez votre chapeau.
Ella siempre llora cuando él se emborracha. Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.
Siempre llora cuando está borracho. Il pleure toujours lorsqu'il est saoul.
Tatoeba: Donde las oraciones son siempre oraciones, menos cuando no lo son. Tatoeba: Là où les phrases sont toujours des phrases, excepté lorsqu'elles ne le sont pas.
Él siempre usa palabras vulgares cuando se enfada. Il devient grossier quand il s'énerve.
Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza. Je déteste ces araignées, elles sont toujours là pour me ficher la trouille quand j'fais le ménage.
Siempre parece estar medio dormido, pero cuando se enzarza en una discusión es muy eficaz. Il paraît toujours être à moitié endormi, mais une fois qu'il est engagé dans une dispute, il est très efficace.
Apenas pudo contener la risa cuando vio el vestido. Elle a eu du mal à s'empêcher de rire quand elle a vu la robe.
Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
Que se me critique cuando me equivoco no me molesta en absoluto. Que l'on me critique lorsque je me trompe ne me dérange pas.
Uno siempre puede encontrar tiempo. On peut toujours trouver du temps.
Estábamos cenando tranquilamente cuando, de repente, las luces se apagaron. Nous dinions tranquillement lorsque soudainement, les lumières se sont éteintes.
Así ha sido siempre. C'est toujours tel que ça a été.
No me importan vuestros nombres. Total, cuando se termine este trabajo me iré. Je m'en fiche de vos noms. Une fois ce travail terminé, je m'en vais d'ici.
Un banco está dispuesto a prestarte dinero siempre que tú ya tengas dinero. Une banque est prête à te prêter de l'argent à condition que tu possèdes déjà de l'argent.
Cuando él me telefoneó, yo estaba en mitad del almuerzo. Quand il m'a téléphoné, j'étais en plein déjeuner.
Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales. La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
Es el ruido que oís cuando todo está en silencio. C'est le son que vous entendez quand tout est silencieux.
El amor no siempre espera a la razón. L'amour, toujours, n'attend pas la raison.
Ella estaba celosa cuando él hablaba con otra chica. Elle était jalouse quand il parlait avec une autre fille.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!