Примеры употребления "para dentro" в испанском

<>
La tarea es para dentro de dos semanas. Le devoir est pour dans deux semaines aujourd'hui.
Tan sólo necesito una cebolla para esta receta. Il me faut seulement un oignon pour cette recette.
Quiero ver lo que hay dentro. Je veux voir ce qu'il y a à l'intérieur.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Parece ser que habrá elecciones dentro de poco. Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.
Él estaba demasiado cansado para estudiar. Il était trop fatigué pour étudier.
No consigues cerrar esta maleta porque has puesto demasiadas cosas dentro. Tu n'arrives pas à fermer cette valise parce que tu as mis trop de choses dedans.
Debemos elegir una persona apropiada para cada puesto. Nous devons choisir une personne appropriée pour chaque poste.
El tren va a llegar dentro de poco. Le train va bientôt arriver.
La energía solar no es una amenaza para el ambiente. L'énergie solaire ne menace pas l'environnement.
¿Habéis visitado ya una cárcel italiana o extranjera por dentro? Avez-vous déjà visité une prison italienne ou étrangère de l'intérieur ?
Es una palabra para la que me gustaría encontrar una sustituta. C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut.
El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí. Le coeur de l'homme est l'endroit où demeure le diable; je sens parfois en moi un enfer.
Usa gafas para leer. Il porte des lunettes pour lire.
Esa habitación es tan pequeña que no se puede jugar dentro. Cette chambre est si petite qu'on ne peut pas jouer dedans.
Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales. La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
El hombre es un lobo para el hombre. L'homme est un loup pour l'homme.
Necesitamos ese informe para mañana. Nous avons besoin de ce rapport pour demain.
¿Hay mesa libre para dos el viernes? Une table pour deux est-elle libre vendredi ?
Ella se apartó de mí para esconder una lágrima que había empezado a deslizarse por su mejilla. Elle s'écarta de moi pour cacher une larme qui avait commencé à couler sur sa joue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!