Примеры употребления "ningún otro" в испанском

<>
No vivimos en países, vivimos en nuestros idiomas. Ése es tu hogar, ése y ningún otro. On n'habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c'est cela et rien d'autre.
Una vida sin amor no tiene ningún sentido. Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
Él tiene dos gatos: uno es negro y el otro blanco. Il a deux chats : l'un est noir et l'autre blanc.
Él no ha dejado ningún mensaje. Il n'a pas laissé de message.
Tengo dos hijos: uno está en Tokio y el otro en Nagoya. J'ai deux fils, dont l'un est à Tokyo et l'autre à Nagoya.
No añadimos ningún conservante a nuestras recetas para ofrecerle un sabor intacto. Nous n'ajoutons aucun conservateur dans nos recettes pour vous offrir un goût intact.
Cometió un error tras otro. Il a commis erreur sur erreur.
No se sancionará ningún favor ilícito. Aucun passe-droit ne sera sanctionné.
El otro no funciona. L'autre ne fonctionne pas.
He sido abogado durante 28 años y ministro de Justicia durante 28 días. Si soy el único ministro de Justicia que no ha cometido ningún error, es porque no he tenido tiempo. J'ai été avocat pendant 28 ans et Garde des Sceaux pendant 28 jours. Si je suis le seul ministre de la Justice à ne pas avoir commis d'erreur, c'est parce que je n'ai pas eu le temps.
Cojones ¿No puedes irte a darle por culo a otro? Bordel, tu peux pas aller faire chier quelqu'un d'autre ?
Ningún dramaturgo puede compararse con Shakespeare. Aucun dramaturge ne peut se comparer à Shakespeare.
Les dije que me mandaran otro boleto. Je leur ai dit de m'envoyer un autre ticket.
No ponga ningún objeto sobre la consola. Ne posez aucun objet sur la console.
El otro día su madre falleció en el hospital. L'autre jour sa mère est décédée à l'hôpital.
No puedo permitirlo por ningún motivo. Je ne peux absolument pas le permettre.
Se sonrieron el uno al otro. Ils se sourient l'un à l'autre.
Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
Gracias por el otro día. Merci pour l'autre jour.
No hay ningún problema. Il n'y a aucun problème.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!