Примеры употребления "hacer un triste papel" в испанском

<>
En lugar de hacer que la dificultad parezca fácil, como debería hacer un artista profesional, lo que él hace es que la facilidad parezca difícil. Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile.
No soy muy sociable, pero intento hacer un esfuerzo. Je ne suis pas très sociable, mais j'essaie de faire des efforts.
Entonces voy a hacer un sudoku en vez de seguir molestándote. Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
Ella me explicó cómo hacer un pastel. Elle m'a expliqué comment faire un gâteau.
Primero, voy a hacer un esquema de mi nuevo sitio de internet. D'abord, je vais faire un schéma de mon nouveau site internet.
Acusaron a Tom de hacer un trabajo descuidado. Ils accusèrent Tom de négliger son travail.
El dinero del premio me permitió hacer un crucero por todo el mundo. La récompense m'a permis de partir en croisière autour du monde.
¿Me podría hacer un favor? ¿Podría prestarme dinero? Pouvez-vous m'accorder une faveur ? Pouvez-vous me prêter de l'argent ?
Voy a hacer un truco con solo cuatro cartas. Je vais faire un truc avec seulement quatre cartes.
Cuando estoy triste, mis amigos me apoyan. Lorsque je suis triste, mes amis me soutiennent.
Esta caja está hecha de papel. Cette boîte est faite en papier.
¿Qué quieres hacer? Que veux-tu faire ?
Déjala tranquila ya que está muy triste por la muerte de su gato. Laisse la tranquille triste qu'elle est pour la mort de son chat.
Los platos de madera son más ligeros que los platos de metal, pero los platos de papel son los más ligeros. Les assiettes en bois sont plus légères que les assiettes en métal, mais les assiettes en papier sont les plus légères.
Ella no tiene derecho a hacer esto. Elle n'a aucun droit de faire ça.
Me siento un poco triste. Je me sens un peu triste.
Los cheques son de papel. Les chèques sont en papier.
Mi padre quería hacer de mí un abogado. Mon père voulait faire de moi un avocat.
Ella no lloró, ella parecía indiferente, pero sé que estaba triste. Elle n'a pas pleuré, elle semblait indifférente, mais je sais qu'elle était très triste.
La suerte juega un papel importante en la vida. La chance joue un rôle important dans la vie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!