Примеры употребления "hábito de comerse las uñas" в испанском

<>
Nunca me corto las uñas por la noche. Je ne me coupe jamais les ongles la nuit.
Es difícil abandonar el hábito de fumar. C'est dur de perdre l'habitude de fumer.
Las uñas de la mano crecen casi cuatro veces más rápido que las de los pies. Les ongles des doigts croissent environ quatre fois plus vite que ceux des pieds.
El sociólogo tiene el hábito de rascarse la espalda. Le sociologue a l'habitude de se gratter l'épaule.
Ella tiene el hábito de guardar viejas cartas. Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.
Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
Tú debes deshacerte de ese mal hábito. Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.
No es necesario comerse la cabeza con eso. Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça.
¿Un cheque en blanco? ¡Esos solo existen en las películas! Un chèque en blanc ? Ça on en voit que dans les films !
El hábito no hace al monje. L'habit ne fait pas le moine.
La col puede comerse cruda. On peut manger le chou, cru.
Un curandero con experiencia puede quebrar las maldiciones y curar el mal de ojo. Un guérisseur qui a de l'expérience peut lever les malédictions et dissiper le mauvais œil.
El hábito es una segunda naturaleza. L'habitude est une seconde nature.
Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Volveré a llamar a las 4. Je vais rappeler à 4 heures.
La mayoría de las escuelas no fueron concebidas para transformar la sociedad, sino que para reproducirla. La plupart des écoles ont été conçues non pas pour transformer la société, mais pour la reproduire.
Las clases empiezan pronto de nuevo. Les cours reprennent bientôt.
¿Le viene bien a las seis? Est-ce que six heures vous conviendrait ?
¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú? Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.
El dinero abre todas las puertas. L'argent ouvre toutes les portes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!