Примеры употребления "en ningún momento" в испанском

<>
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Una vida sin amor no tiene ningún sentido. Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
Entró y, en el mismo momento, la campana sonó. Il entra et, au même moment, la cloche sonna.
Él no ha dejado ningún mensaje. Il n'a pas laissé de message.
En ese preciso momento se paró el autobús. Juste à ce moment-là, le bus s'est arrêté.
No añadimos ningún conservante a nuestras recetas para ofrecerle un sabor intacto. Nous n'ajoutons aucun conservateur dans nos recettes pour vous offrir un goût intact.
Cuando llegue el momento, házmelo saber sin falta. N'oublie pas de me le faire savoir quand il sera temps.
No se sancionará ningún favor ilícito. Aucun passe-droit ne sera sanctionné.
Por el momento, es suficiente. Pour le moment, cela suffit.
He sido abogado durante 28 años y ministro de Justicia durante 28 días. Si soy el único ministro de Justicia que no ha cometido ningún error, es porque no he tenido tiempo. J'ai été avocat pendant 28 ans et Garde des Sceaux pendant 28 jours. Si je suis le seul ministre de la Justice à ne pas avoir commis d'erreur, c'est parce que je n'ai pas eu le temps.
En este momento tienen tres hijos. Ils ont actuellement trois enfants.
Ningún dramaturgo puede compararse con Shakespeare. Aucun dramaturge ne peut se comparer à Shakespeare.
Esperad aquí un momento. Attendez ici un moment.
No ponga ningún objeto sobre la consola. Ne posez aucun objet sur la console.
Por el momento me quedo en el hotel. Je reste à l'hôtel pour le moment.
No puedo permitirlo por ningún motivo. Je ne peux absolument pas le permettre.
Deberían saborear este momento. Vous devriez savourer ce moment.
Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
El árbol se podía caer en cualquier momento. L'arbre était prêt à tomber à tout moment.
No hay ningún problema. Il n'y a aucun problème.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!