Примеры употребления "derecho público" в испанском

<>
El público pensaba que no era un cortocircuito, sino que formaba parte del espectáculo. Le public pensait que ce n'était pas un court-circuit, mais que ça faisait partie du spectacle.
Ella no tiene derecho a hacer esto. Elle n'a aucun droit de faire ça.
No me gusta cantar en público. Je n'aime pas chanter en public.
Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici.
¿Este edificio está abierto al público? Est-ce que ce bâtiment est ouvert au public ?
No puedo levantar mi brazo derecho. Je ne peux pas lever mon bras droit.
Hablar en público me pone nervioso. Parler devant un public me rend nerveux.
Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional. Tout individu qui utilise ou travaille avec l'espéranto, est un espérantiste, et chaque espérantiste a parfaitement le droit, de considérer la langue comme un simple moyen d'intercompréhension internationale.
No estoy acostumbrado a hablar en público. Je ne suis pas habitué à parler en public.
Todo contribuyente tiene el derecho a saber adonde va su dinero. Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent.
No lo puedo perdonar por haberme insultado en público. Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.
El que no trabaja no tiene derecho a comer. Celui qui ne travaille pas n'a pas le droit de manger.
¿Qué pensás que quiere el público? Que penses-tu que le public veuille ?
¿Tengo derecho a un descuento si pago en efectivo? J'ai droit à une réduction si je paie cash ?
¿Dónde está el teléfono público más cercano? Où se trouve le téléphone public le plus proche?
Las personas que no están apuradas se ponen al lado derecho de la escalera. Les gens qui ne sont pas pressés se mettent du côté droit de l'escalier.
Cuando por fin ella decidió aparecer en escena, el público le recibió con abucheos. Quand elle a finalement décidé d'apparaître sur la scène, le public la salua par des huées.
¿Con qué derecho me habla usted con ese tono? De quel droit me parlez-vous sur ce ton ?
No me gusta hablar en público. Je n'aime pas parler en public.
Tengo todo el derecho. J'en ai parfaitement le droit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!