Примеры употребления "dan la espalda" в испанском

<>
Sus amigos le dan la espalda. Ses amis lui tournent le dos.
Me duele la espalda. J'ai mal au dos.
Ella me dio la espalda. Elle me tourna le dos.
El sociólogo tiene el hábito de rascarse la espalda. Le sociologue a l'habitude de se gratter l'épaule.
Las abejas nos dan miel. Les abeilles nous fournissent en miel.
A menudo se representa al titán Atlas de rodillas, sosteniendo sobre su espalda la bóveda celeste. On représente assez souvent le titan Atlas à genoux, soutenant sur son dos la voûte céleste.
Ciertos alimentos dan sed. Certains aliments donnent soif.
Tengo dolor de espalda. J'ai mal au dos.
Me dan miedo las películas de terror. Les films d'horreur me font peur.
Las flores bellas no dan buenos frutos. Les belles fleurs ne donnent pas de bons fruits.
Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte. Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part.
Lisa Lillien está casada con Dan Schneider. Lisa Lillien est mariée avec Dan Schneider.
Dan se ha comprado un ordenador nuevo. Dan s'est acheté un nouvel ordinateur.
No entiendo por qué la gente tiene miedo de nuevas ideas. A mí me dan miedo las viejas. Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.
Las frases ambiguas por lo general dan lugar a divertidas interpretaciones. Les phrases ambigües donnent souvent lieu à d'amusantes interprétations.
Las vacas dan leche. Les vaches produisent du lait.
Los fabricantes de platos precocinados dan al consumidor la impresión de que él mismo se prepara la comida. Les fabricants de plats préparés donnent au consommateur l'illusion, qu'il cuisine lui-même son repas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!