Примеры употребления "como de costumbre" в испанском

<>
Él llegó tarde, como de costumbre. Il est arrivé en retard comme d'habitude.
Ella llegaba tarde como de costumbre. Elle arriva en retard comme d'habitude.
Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre. Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude.
Me la suda. Vamos que paso como de la mierda... Je m'en fous comme de l'an quarante ! Peut-être davantage, tout bien réfléchi...
Se levantó antes que de costumbre. Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Él se levantó esta mañana más temprano que de costumbre. Il s'est levé aujourd'hui plus tôt que d'habitude.
Ella estaba quizás algo más pálida que de costumbre. Peut-être était-elle un peu plus pâle que d'habitude.
Me levanté más temprano que de costumbre. Je me suis levé plus tôt que d'habitude.
Ese día fue al colegio en bicicleta, como era su costumbre. Ce jour-là, il alla à l'école en vélo, comme à son habitude.
Creo que es como él dice. Je crois qu'il a raison.
Tengo la costumbre de quedarme en casa los domingos. J'ai l'habitude de rester à la maison le dimanche.
Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez. Je pense qu'il est improbable qu'une telle situation se reproduise jamais.
A fuerza de ver emoticonos por todas partes, estoy perdiendo la costumbre de buscar rasgos de humor en los propios textos. À force de voir des émoticônes partout, je perds l'habitude de chercher des traits d'humour dans les textes eux-mêmes.
Un hombre digno de respeto no puede hacer una cosa como esa. Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.
Tengo la costumbre de irme a la cama antes de las 10. J'ai l'habitude d'aller au lit avant 10 heures.
La expansión vikinga desde el siglo IX en adelante alcanzó zonas como la Normandía, Galicia, Andalucía, Sicilia y Crimea. L'expansion viking à partir du 9e siècle a atteint des régions telles que la Normandie, la Galice, l'Andalousie, la Sicile et la Crimée.
Teníamos la costumbre de hablar de política hasta bien entrada la noche. Nous avions l'habitude de parler politique jusque tard dans la nuit.
Querían casarse tan pronto como posible. Ils voudraient bien se marier le plus vite possible.
Fumar es una mala costumbre. Fumer est une mauvaise habitude.
Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales. La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!