Примеры употребления "cirugía a corazón abierto" в испанском

<>
Perdóneme por haber abierto su carta por error. Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.
La cirugía es la mejor solución. La chirurgie est la meilleure solution.
El Cielo y el Infierno sólo existen en el corazón de la gente. Le Paradis et l’Enfer n’existent que dans le cœur des gens.
¿Este edificio está abierto al público? Est-ce que ce bâtiment est ouvert au public ?
¡No me rompas el corazón! Ne me brise pas le cœur !
El supermercado está abierto. Le supermarché est ouvert.
Mi corazón dejó de latir. Mon cœur s'est arrêté de battre.
¿A qué hora está abierto el centro comercial? À quelle heure le centre commercial est-il ouvert ?
Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares. Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.
¿Está abierto el museo hoy? Le musée est-il ouvert aujourd'hui ?
La muerte de su hijo le rompió el corazón a Mary. La mort de son fils a brisé le cœur de Mary.
Está abierto de 10h a 6h durante todo el año. C'est ouvert de 10h à 6h toute l'année.
Escuchar esta canción me llena el corazón de nostalgia. Écouter cette chanson remplit mon cœur de nostalgie.
¿Hasta qué hora está abierto el banco? Jusqu'à quelle heure la banque est-elle ouverte ?
Mi corazón está latiendo con fuerza. Mon cœur bat fort.
Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora. Je crois qu'avec ce que j'ai dit, je viens d'ouvrir la boîte de Pandore.
Boca de miel y corazón de hiel. Langue mielleuse, cœur cruel.
El juicio no está abierto al público. Le procès se tient à huis clos.
Éramos dos, pero sólo teníamos un corazón. Nous étions deux, mais n'avions qu'un coeur.
Me has abierto los ojos a cómo es cuando todo está bien. Tu m'as ouvert les yeux sur ce que c'est, lorsque tout va bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!