Примеры употребления "amor propio" в испанском

<>
Amor y paz. Amour et Paix.
Él no fue consciente de su propio error. Il n'était pas conscient de sa propre erreur.
El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión. L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
Sazae siempre se olvida de su propio número de teléfono Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone.
El amor no siempre espera a la razón. L'amour, toujours, n'attend pas la raison.
Ir a toda pastilla es propio de fanfarrones. Rouler à toute allure, c'est pour les frimeurs.
Le estaba escribiendo una carta de amor. Je lui écrivais une lettre d'amour.
Vemos la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio. Dans l'œil de l'autre, on voit une écharde, dans la nôtre, on ne voit pas la poutre.
¿Qué es el amor? Qu'est-ce que l'amour ?
Ni siquiera sabe escribir su propio nombre. Il ne sait même pas écrire son propre nom.
El amor es ciego. L'amour est aveugle.
Cada hombre toma los límites de su propio campo visual por los límites del mundo. Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.
No transcurre una hora sin que piense en ti con amor. Il ne s'écoule pas une heure sans que je pense à toi avec amour.
Cada uno de nosotros tiene su propio pasatiempo. Chacun d'entre nous a son propre passe-temps.
En el arte, como en el amor, el instinto es suficiente. En art comme en amour, l'instinct suffit.
¡Creemos nuestro propio lenguaje de tal modo que nadie sepa de qué estamos hablando! Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !
Anoche escribí una carta de amor. J'ai écrit, la nuit dernière, une lettre d'amour.
Los matemáticos son como los franceses: sea lo que fuere que les digas, ellos lo traducen a su propio lenguaje y lo transforman en una cosa totalmente diferente. Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
Si pierdo tu amor, lo pierdo todo. Si je perds ton amour, je perds tout.
Una vida sin amor no tiene ningún sentido. Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!