Примеры употребления "además que" в испанском

<>
Creo que es como él dice. Je crois qu'il a raison.
Él es rico. Además tiene buena educación. Il est riche. De plus il est bien éduqué.
¡El chofer dijo que no tenemos frenos! Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein !
Estaba frío y, además, había viento. Il faisait froid, et en plus, il y avait du vent.
Su método es mucho más avanzado que el nuestro. Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
El presupuesto parece inexacto, además de poco realista. Le budget paraît inexact, en plus d'être peu réaliste.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Además, ella rompió la taza. Elle a brisé la tasse en plus.
Se levantó antes que de costumbre. Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Él habla francés, y además lo hace muy bien. Il parle français et très bien en plus.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Ella no solo es hermosa, además es amable con todos. Non seulement elle est jolie, mais elle est aussi aimable avec tout le monde.
Son asuntos que necesitamos discutir. Ce sont des affaires dont nous devons parler.
Además de ser cirujano, era un célebre escritor. En plus d'être chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre.
Hace tres semanas que ella está enferma. Ça fait trois semaines qu'elle est malade.
¿Podría pedirle que me haga un favor? Pourriez-vous lui demander qu'il m'accorde une faveur ?
Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
No logro entender que tipo de persona es él. Je n'arrive pas à le cerner.
Será mejor que vayas a pie. Tu ferais mieux d'y aller à pied.
Esto no es lo que parece. Ce n'est pas ce que ça semble être.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!