Примеры употребления "a vuestro alrededor" в испанском

<>
He visto a vuestro padre. J'ai vu votre père.
Ayer conocí a vuestro padre. J'ai fait hier la connaissance de votre père.
Saludad a vuestro padre de mi parte. Saluez votre père de ma part.
Miles de satélites orbitan alrededor de la tierra. Des milliers de satellites orbitent autour de la Terre.
Quiero saber más sobre vuestro país. Je veux en savoir plus sur votre pays.
Phileas Fogg había ganado la apuesta. ¡Había realizado este viaje alrededor del mundo en ochenta días! Phileas Fogg avait gagné son pari. Il avait accompli en quatre-vingts jours ce voyage autour du monde !
¿Qué coméis en vuestro país? Que mangez-vous dans votre pays ?
Alrededor del año 400 de nuestra era, los habitantes de Alemania y Rusia tuvieron la idea de venir a vivir a Francia e Italia. Vers l'an 400 de notre ère, les habitants de l'Allemagne et de la Russie eurent l'idée de venir habiter la France et l'Italie.
Vuestro perro es muy grande. Votre chien est très gros.
El concierto duró alrededor de tres horas. Le concert dura à peu près trois heures.
Necesitamos vuestro apoyo. Nous avons besoin de votre soutien.
Desafortunadamente no había ninguna persona alrededor. Malheureusement il n'y avait personne autour.
¿Vuestro bebé está dormido? Est-ce que votre bébé dort ?
Se reunieron alrededor de la chimenea. Ils se réunirent autour de la cheminée.
¿Os acordáis de vuestro número de pasaporte? Vous rappelez-vous votre numéro de passeport ?
Cada persona puede marcar la diferencia en su propia vida y así hacer conjuntamente del mundo un lugar mejor, para ellos y para los que están a su alrededor. Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.
Vuestro padre parece muy amable. Votre père semble très gentil.
Ella echó un vistazo a su alrededor. Elle jeta un regard alentour.
Voy a seguir vuestro consejo. Je vais suivre votre conseil.
Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos. Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!