Примеры употребления "a partir de mañana" в испанском

<>
Esta estación permanecerá cerrada a partir de mañana. Cette gare va être fermée à compter de demain.
La idea de que Dios haya creado a Adam y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo... L'idée que Dieu ait créé Adam puis Ève à partir d'une de ses côtes est une erreur de traduction de la Génèse, « adama » signifiant simplement « terre » et sa « côte » signifiant en fait « créature », sans précision de sexe...
El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos. Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.
El queso se hace a partir de leche. Le fromage est fabriqué à partir du lait.
A partir de esto se puede concluir que el feminismo sigue siendo necesario. De cela, on peut conclure que le féminisme est encore nécessaire.
Aquí las calles están desiertas a partir de las siete. Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.
A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca. Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche.
¿A partir de cuándo lo necesitas? À partir de quand en as-tu besoin ?
Debería estar estudiando para el examen de mañana. Je devrais être en train d'étudier pour l'examen de demain.
Antes de mañana por la mañana debemos de tomar una decisión. Nous devons prendre une décision avant demain matin.
¿Qué será de mañana? ¿El principio o el fin? Qu'est-ce que sera demain ? Le début ou la fin ?
No deberías estar nervioso por el examen de mañana. Tu ne devrais pas être nerveux pour l'examen de demain.
Estoy a punto de partir hacia la estación. Je suis sur le point de partir pour la gare.
Un admirador secreto le mandaba flores cada mañana. Un secret admirateur lui envoyait des fleurs chaque matin.
Estamos listos para partir. Nous sommes prêts à partir.
Nosotros te visitaremos mañana. Nous te rendrons visite demain.
Tienes que partir. Tu dois partir.
Mañana es mi cumpleaños, y cumpliré 17. Demain c'est mon anniversaire, et j'aurai dix-sept ans.
Necesitamos ese informe para mañana. Nous avons besoin de ce rapport pour demain.
La fiesta de cumpleaños de ella se celebra mañana por la noche. Sa fête d'anniversaire aura lieu demain soir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!