Примеры употребления "a decir verdad" в испанском

<>
A decir verdad, yo no le amo. À la vérité, je ne l'aime pas.
A decir verdad, yo no soy tu padre. Pour dire la vérité, je ne suis pas ton père.
A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto. À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout.
"A decir verdad, tengo vértigo." "¡Eres un cobarde!" « Pour être franc, j'ai le vertige » « Tu es un trouillard ! »
Me atrevo a decir que él tiene razón. J'ose dire qu'il a raison.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».
Vamos, escuchad bien lo que os voy a decir. Maintenant, écoutez bien ce que je vais vous dire.
Te voy a decir lo que es el amor. Es muy embarazoso. Je vais vous dire ce qu'est l'amour. C'est très embarrassant.
No voy a decir no Je ne dirai pas non
Voy a decir la verdad: te mentí. Je vais te dire la vérité : je t'ai menti.
Deberías decir la verdad. Tu devrais dire la vérité.
Tenía la costumbre de siempre decir la verdad. Il avait l'habitude de toujours dire la vérité.
Por alguna razón, él no pudo decir toda la verdad. Pour quelque raison il n'a pas pu dire toute la vérité.
Yo no puedo entender que es lo que él está tratando de decir. Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il essaie de dire.
Dígame la verdad. Dites-moi la vérité.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Elle quitta la pièce sans dire au revoir.
Hace mucho calor, ¿verdad? Il fait très chaud, n'est-ce pas ?
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
No puedes decir "no". Tu ne peux pas dire "Non."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!