Примеры употребления "Podrías" в испанском

<>
Переводы: все695 pouvoir692 être possible3
¿Podrías hacerlo por mí otra vez? Pourriez-vous me le refaire une fois ?
¿Podrías mover un poco la silla? Pourrais-tu bouger un peu la chaise ?
¿Podrías sacar veinte copias de su informe? Pourrais-tu faire vingt copies de son rapport ?
¿Podrías tú abrir la ventana del auto? Pourrais-tu ouvrir la fenêtre de la voiture ?
Si ya terminaste ese libro, ¿podrías prestármelo? Si tu as terminé ce livre, pourrais-tu me le prêter ?
¿Me podrías llamar más tarde por favor? Est-ce que tu pourrais retéléphoner plus tard s'il te plaît ?
¿No podrías llevarme hasta mi casa en coche? Ne peux-tu pas me conduire chez moi en voiture ?
¿Podrías volverme a llamar un poco más tarde? Pourrais-tu me rappeler un peu plus tard ?
¿Podrías, por favor, decirme por qué la amas? Peux-tu, s'il te plait, me dire pourquoi tu l'aimes ?
¿Podrías hablar un poco más fuerte por favor? Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?
¿Podrías prestarme tu bicicleta por un par de días? Pourrais-tu me prêter ton vélo pendant deux jours ?
Él es lo que podrías llamar un ratón de biblioteca. Lui, c'est le genre de personne que l'on pourrait qualifier de rat de bibliothèque.
¿Podrías hablar más bajo, por favor? Tengo una buena resaca. Tu pourrais parler moins fort s'il te plaît ? J'ai une de ces gueule de bois ...
"¿Podrías hacerlo en mi lugar?" "Lo siento, estoy muy ocupado." "Pourrais-tu le faire à ma place ?" "Désolé, je suis trop occupé".
¿Podrías hablar más bajo, por favor? Estoy con una resaca... Tu pourrais parler moins fort s'il te plaît ? J'ai une de ces gueule de bois ...
Debes hacer todo lo que puedas sino podrías lamentarlo mas tarde. Tu dois faire tout ce que tu peux sinon tu pourrais le regretter plus tard.
Podrías al menos tratar de ser más cortés, aunque no sea tu naturaleza. Tu pourrais au moins essayer d'être un peu plus poli, même si ce n'est pas dans ta nature.
Crees estar despierto, pero de hecho podrías estar en mitad de un sueño. Tu crois être éveillé mais tu pourrais en fait être en plein rêve.
Hace tanto calor que podrías cocer huevos sobre el capó de un coche. Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des oeufs sur les capots des voitures.
¿Podrías convertir este archivo a uno compatible con Windows 95 y me lo envías de vuelta? Peux-tu convertir ce fichier pour qu'il soit compatible avec Windows 95 et me le renvoyer ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!