Примеры употребления "Ningún" в испанском

<>
Переводы: все37 aucun21 nul4 другие переводы12
No vivimos en países, vivimos en nuestros idiomas. Ése es tu hogar, ése y ningún otro. On n'habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c'est cela et rien d'autre.
Él no ha dejado ningún mensaje. Il n'a pas laissé de message.
No puedo permitirlo por ningún motivo. Je ne peux absolument pas le permettre.
Todavía no he encontrado ningún trabajo. Je n'ai pas encore trouvé de travail.
Gustavo no tiene ningún amigo en esta ciudad. Gustavo n'a pas d'amis dans cette ville.
La redacción de ella no tenía ningún error gramatical. Sa rédaction était vide d'erreurs grammaticales.
Puede haber paredes sin techo, pero ningún techo sin paredes. On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.
No hay ningún perro que sea más grande que éste. Il n'y a pas de chien plus grand que celui-ci.
Si no hay ninguna solución, es que no hay ningún problema. S'il n'y a pas de solutions, c'est qu'il n'y a pas de problème.
No tengo ningún amigo con el que hablar de mis problemas. Je n'ai pas d'ami avec lequel je puisse m'entretenir de mes problèmes.
He sido abogado durante 28 años y ministro de Justicia durante 28 días. Si soy el único ministro de Justicia que no ha cometido ningún error, es porque no he tenido tiempo. J'ai été avocat pendant 28 ans et Garde des Sceaux pendant 28 jours. Si je suis le seul ministre de la Justice à ne pas avoir commis d'erreur, c'est parce que je n'ai pas eu le temps.
Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!