Примеры употребления "Mientras" в испанском

<>
Una mujer vino a vernos mientras dormíais. Une femme est venue nous voir pendant que vous dormiez.
Un ser vivo es un ser observable, mientras que la totalidad del universo es algo construido por el pensamiento. Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l'univers est construit par la pensée.
Ella parecía aburrirse mientras hacíamos el amor. Elle avait l'air de s'ennuyer pendant que nous faisions l'amour.
-¡Los "piercings" me parecen atroces! -se indignaba la dama vestida coquetamente mientras sus costosos pendientes de oro brillaban a la luz del sol. « Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil.
Yo estaba sentado mientras fumaba en pipa. J'étais assis pendant que je fumais une pipe.
Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary. Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Vigila mi bolsa mientras voy a comprar un ticket. Surveille mon sac pendant que je vais acheter un ticket.
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente. Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Mientras comíamos el postre crecía el deseo por viajar a este país. Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait.
¿Cómo puede quedarse ahí sin hacer nada mientras sus compatriotas mueren masacrados? Comment pouvez-vous rester là à ne rien faire pendant que vos compatriotes sont massacrés ?
La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes. La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
Mary se mete rayas de coca para olvidar que, mientras tanto, Tom, su marido, la engaña. Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe.
Ella lo interrumpió mientras hablaba. Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
No se lee mientras se come. On ne lit pas en mangeant.
Ella lloraba mientras leía la carta. Elle pleurait en lisant la lettre.
A menudo, Tom habla mientras duerme. Souvent, Tom parle durant son sommeil.
Mientras trabajaba, pensaba en otra cosa. Tout en travaillant, je pensais à autre chose.
Ella lloró mientras leía la carta. Elle pleura en lisant la lettre.
A menudo estudio mientras estoy escuchando música. J'étudie souvent en écoutant de la musique.
Mientras estaba en Europa, ella visitó Roma. Lorsqu'elle était en Europe, elle a visité Rome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!