Примеры употребления "vulnerable" в испанском

<>
Переводы: все242 уязвимый215 другие переводы27
Vivimos en un mundo vulnerable. Мы живем в уязвимом мире.
No hay nada más vulnerable que eso. Нет ничего более уязвимого, чем это.
Está mucho más vulnerable que hace un año. Сегодня он гораздо уязвимее, чем еще год назад.
¿Qué es lo que te hace sentir vulnerable?" Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?"
"Es alguien increíblemente vulnerable y necesitado de amor". "Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви".
Y con frecuencia son el elemento más vulnerable de todos. И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Un Irán armado nuclearmente ciertamente haría sentir más vulnerable a Israel. Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
"Estoy muy agradecida porque sentirme tan vulnerable implica que estoy viva". "Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
Estas características hacen que el mercado petrolero sea vulnerable a la especulación. Эти особенности делают нефтяной рынок уязвимым перед спекуляцией.
Es extremadamente vulnerable a los elevados precios del petróleo y los alimentos. Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие.
Si bien el mercado hoy no tiene ningún contendiente serio, es moralmente vulnerable. Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима.
En su opinión, la prohibición de Obama hace que Estados Unidos sea "vulnerable." По его мнению, запрет Обамы делает США "уязвимыми".
Estas ideas fáciles para preguntas complejas son muy atractivas cuando uno es vulnerable emocionalmente. Эти простые ответы на сложные вопросы очень привлекательны, когда ты так уязвим.
Tampoco es Guinea Bissau el único país vulnerable al crimen organizado de grandes dimensiones. Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью.
Los romá son la minoría de mayor crecimiento del continente y la más vulnerable. Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
también les demostraría a Assad y a sus seguidores que él es realmente vulnerable. но и покажет Асаду и его сторонникам, что он действительно уязвим.
Por ser una entidad autónoma, en aquel momento era vulnerable a los vaivenes del mercado. Позже в качестве самостоятельной единицы он стал очень уязвимым к перепадам рынка.
También hay varios factores especiales que pueden hacer que China sea vulnerable a las burbujas. Кроме того, имеется несколько специфических факторов, которые делают Китай уязвимым со стороны фиктивных компаний.
Los videos juegos son divertidos, atractivos y dejan tu cerebro completamente vulnerable a ser reprogramado. Видео игры развлекают, очаровывают, и оставляют ваш мозг абсолютно уязвимым к пере-программированию.
Y no existe grupo más vulnerable a esos tipos de manipulaciones que los hombres jóvenes. И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!