Примеры употребления "voto" в испанском с переводом "голос"

<>
¿O es el "voto judío"? Или может быть это из-за голосов "еврейских избирателей"?
Un voto de apoyo al Euroescepticismo Голос в поддержку Евроскептицизма
Un voto contra la votación en Pakistán Голос против голосования в Пакистане
Entonces, ¿cómo sopesará su voto el pueblo iraní? Как же распределятся голоса жителей Ирана?
Dijo que su voto estaba en su corazón. Он сказал, что его голос лежит в глубине души.
Que nuestra entrada al sistema de gobierno es el voto. Например, что правительство зависит от наших голосов.
Segundo, e igualmente importante, el voto extremo se está debilitando. Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
También se podría pensar que lo hizo para asegurarse el voto femenino. Можно также представить, что он сделал это для завоевания голосов женщин.
el derecho de voto en las elecciones británicas, incluso en las nacionales. право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах.
En particular, se necesita urgentemente un aumento radical del peso del voto asiático. В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
Ganó en primera vuelta con una mayoría absoluta del 62% del voto popular. он одержал полную победу в первом раунде с абсолютным большинством в 62% голосов избирателей.
Hasta bien entrado el siglo veinte, los grupos indígenas estaban privados de voz y voto. Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса.
Pero sin una prensa libre y el derecho al voto no hay forma de saberlo. Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
¿O estarán esas elecciones basadas en el principio de "un hombre, un voto, una vez"? Или такие выборы будут основаны на принципе "один человек, один голос, один раз?"
Para ganar el voto cubano en Florida, los políticos estadounidenses se muestran duros con Castro; Чтобы приобрести кубинские голоса во Флориде, американские политики выражают суровое отношение к Фиделю Кастро(Fidel Castro);
El voto en disenso de Weber sobre las compras de bonos griegos acerca dramáticamente ese día. Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день.
Hoy millones de personas en todo el norte de África piden voz y voto sobre su destino. Сегодня по всей Северной Африке миллионы людей требуют права голоса в своей собственной судьбе.
Robar elecciones, suprimir el voto y manifestar desprecio por el régimen de derecho son negaciones de la democracia. Похищение результатов выборов, подавление голосов избирателей и проявление неуважения к верховенству закона - это отрицание демократии.
¿Son legítimamente electos los presidentes de algunas ex repúblicas soviéticas que parecen lograr el 90% del voto popular? Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей?
La sensación de juego limpio requiere voz y voto, que sólo se puede lograr mediante el diálogo público. Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!