Примеры употребления "voto de confianza" в испанском

<>
Переводы: все18 вотум доверия12 другие переводы6
Pero basados en las posturas, dieron un voto de confianza, fundamentado, para hacerlo. Однако основываясь на выработанных позициях, они сделали этот решительный и смелый шаг.
Comisión tras comisión, experto tras experto ganador del premio Nobel, el DDT recibió un certificado de limpieza y un voto de confianza. Комиссия за комиссией, эксперт за экспертом, причем многие из них нобелевские лауреаты, утверждали, что ДДТ не представляет опасности для здоровья.
De hecho, el impulso nipón a iniciativas para restablecer su propia capacidad militar es un voto de confianza limitada en su aliado estadounidense. В действительности, попытка Японии восстановить собственную военную мощь свидетельствует о недостаточной уверенности в таком союзнике, как США.
Schröder ganó aprobación al enviar fuerzas militares alemanas a Afganistán sólo cuando hizo que el asunto dependiera de un voto de confianza en su gobierno. Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству.
Por su parte, el Presidente de la Cámara de Diputados, Gianfranco Fini, ha afirmado que espera que Mario Monti solicite antes del viernes un voto de confianza al Parlamento para garantizar que el nuevo Gobierno disponga de suficiente apoyo. Спикер Палаты депутатов Джанфранко Фини сказал, что он бы подождал, чтобы узнать, попросит ли Марио Монти парламент до пятницы проголосовать о доверии, чтобы убедиться, что новое правительство обладает достаточной поддержкой.
En la actualidad, el euro se está fortaleciendo contra el dólar estadounidense, porque los bancos centrales en Asia y Oriente Medio están aumentando el componente euro de sus reservas de divisas extranjeras -un claro voto de confianza a la nueva moneda y al BCE-. В настоящее время евро становится более сильным по отношению к доллару США, так как центробанки в Азии и на Ближнем Востоке увеличивают евро-составляющую своих резервов в иностранной валюте, - это явное доказательство доверия к новой валюте и к ЕЦБ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!