Примеры употребления "voten" в испанском с переводом "голосовать"

<>
Hipnotizarlos para que voten por nuestro candidato. О голосовании за нашего кандидата.
Como los resultados electorales están preordinados, quizá muchos sencillamente no voten. Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать.
el ideal en el que los ciudadanos voten en una democracia y no por la democracia. И тогда что мы получим в конце будет вот этот идеал, который вы видите здесь - идеал, когда люди голосуют в существующей демократии, а не за демократию.
La forma como voten los australianos en sus próximas elecciones puede ser un presagio de lo que está por venir. Результаты голосования австралийцев на предстоящих выборах могут быть предвестниками ряда событий.
Los ucranianos comunes saben quienes son porque sus jefes les están diciendo, incluso les están ordenando, que voten por esas personas. Простые украинцы знают, кто они такие, поскольку их начальники говорят им, и даже приказывают, голосовать за этих людей.
Nuestros votantes no pueden adoptar una dirección durante unas elecciones y la opuesta en la siguiente ocasión en que voten, sin preocuparse por caer al vacío. Наши избиратели не могут идти в одном направлении на одних выборах и в противоположном направлении во время следующего голосования, не беспокоясь о том, что они могут сорваться в пропасть.
Obama se mostrará prudente al recurrir al Congreso y, aunque sus oponentes republicanos voten a favor de ofrecerle un apoyo limitado, le harán la vida imposible al máximo. Обама будет действовать осторожно, обращаясь в Конгресс, и даже если его оппоненты-республиканцы голосуют за предоставление ограниченной поддержки, они сделают его жизнь такой сложной, насколько это будет возможно.
Esto dio vía libre a un pequeño grupo de congresistas proisraelíes para amenazar y presionar a los países que probablemente voten a favor del reconocimiento del Estado palestino. В результате, небольшая группа израильских конгрессменов могли свободно угрожать и оказывать давление на те страны, которые готовы голосовать за признание палестинского государства.
Sin embargo, como nuestro voto constituye una contribución tan pequeña al resultado, cada uno de nosotros está expuesto a la tentación de ir por libre, no molestarse en votar y abrigar la esperanza de que otros voten para que la democracia siga siendo sólida y elijan un gobierno que corresponda a las opiniones de la mayoría de los ciudadanos. Однако, поскольку наш собственный голос вносит лишь небольшой вклад в конечный результат, каждый из нас подвержен соблазну "проехать за чужой счет", не голосуя, но надеясь, что достаточно людей примут участие в выборах, чтобы поддержать демократию и избрать правительство, реагирующее на мнение большинства граждан.
Israel vota por la violencia Израиль голосует за насилие
"¿Por quién va a votar?" "За кого вы собираетесь голосовать?"
Las mujeres obtuvieron el voto. Женщины получили право голосовать.
Y ellos votarán por eso. И голосуют за это.
¿por qué deberíamos votar por ellos?" так почему мы должны голосовать за них"?
¿Por quién votaste en las elecciones? За кого ты голосовала на выборах?
quién ha votado y quién no. кто голосовал, а кто нет.
Los australianos quieren ser obligados a votar. Австралийцам нравится обязательное голосование.
Tal vez votamos -consultamos la opinión pública. Может быть голосованием - решаем коллективно.
Vamos a dar una semana más para votar." Мы продлим голосование еще на неделю".
Tom no podía decidir por quién debería votar. Том не мог решить, за кого он должен голосовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!