Примеры употребления "votación" в испанском

<>
Переводы: все202 голосование128 другие переводы74
Un voto contra la votación en Pakistán Голос против голосования в Пакистане
Pienso que hay una votación en este momento. Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
Y entonces surgió un plan para filmar la votación. Решение было найдено в проведении видео записи голосования.
Así que la votación inició y nosotros mismos la apoyamos. Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание.
Sin embargo, ¿será esta votación de diciembre una mera formalidad? Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью?
La votación habría sido de 45 por ciento contra 37. Голосование было бы 45 процентов против 37.
La estructura de votación en el BCE está plagada de defectos. Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны.
Alemania se ha abstenido en la votación sobre la admisión de Palestina. Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины.
Había acusaciones de intimidación en las mesas de votación, de robo de urnas. Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
Una votación clara y transparente será decisiva para afianzar la credibilidad del gobierno afgano. Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
Nuestro fundador fue un gran constitucionalista, y Pakistán nació a través de la votación. Наш основатель был большим приверженцем конституционной формы правления, и Пакистан возник через голосование.
El 17 de febrero se aprobó otra vez en otra votación, de 114 a uno. 17-го февраля они снова её утвердили голосованием со счетом 114 к 1.
Al mismo tiempo, celebrar otra votación dejaría sin resolver la cuestión de las leyes electorales. В то же время, проведение ещё одного голосования оставит вопрос об избирательном законе открытым.
Esperábamos perder por 55 por ciento a 45 por ciento en la votación final del auditorio. Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%.
Tras una segunda votación, el candidato que había perdido en primera instancia se convirtió en vencedor. После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем.
Sin duda estaría feliz de retrasar la votación y, si se lleva a cabo, impugnar su legitimidad. Он, конечно, был бы счастлив отложить голосование - и, если его все-таки проведут, оспорить его законность.
Algo más que sucedió por primera vez fue que observadores de todos los partidos supervisaron la votación. Еще одним новшеством было то, что наблюдатели от всех партий следили за голосованием.
Ahora bien, ¿puede una falta de claridad sobre los acuerdos de votación del BCE durar para siempre? Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ?
Y los acuerdos de votación del BCE son otro elemento más en la necesidad de una reforma. И порядок голосования в ЕЦБ является еще одним элементом, который нуждается в реформировании.
En primer lugar, declaró que la votación no debía reevaluarse a la luz de un conteo independiente. Во-первых, она заявила, что голосование не может быть пересмотрено в соответствии с независимыми данными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!