Примеры употребления "volvemos" в испанском с переводом "становиться"

<>
A medida que envejecemos nos volvemos más estables. Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
cuanto más eficiente nos volvemos en el uso de algo, es probable que lo utilicemos más. чем эффективнее мы становимся в использовании чего-нибудь, тем больше вероятность того, что мы будем больше это использовать.
Eso signifíca que cuando estamos en una mentalidad de riesgo- perdón, cuando estamos en una mentalidad de pérdida, nos volvemos más arriesgados, lo que puede ser realmente preocupante. Это означает, что, находясь в ситуации, когда мы настроены рискнуть, точнее, когда мы ожидаем потерь, мы действительно становимся более рисковыми, что вызывает большие опасения.
Yo, en cambio, vengo defendiendo la idea de que podemos producir chips de semiconductores, comercializarlos como papas fritas y luego mascarlos mientras miramos televisión y nos volvemos tarados. Я аргументировал, с другой стороны, что вы могли бы производить полупроводниковые чипы, торговать ими за картофельные чипсы, а затем жевать их сидя перед телевизором и становясь постепенно болванами.
Mientras más viejos nos hacemos, más gordos nos volvemos, independientemente de lo que comamos -aunque esto parece entrar en conflicto con el argumento de la obesidad y la genética de que necesitamos grasa para evitar la inanición. Чем старше мы становимся, тем больше набираем жира, независимо от того что мы едим, хотя это, похоже, противоречит аргументу "об-ген" относительно того, что мы должны набирать жир, чтобы избежать голода.
Si utilizamos productos hechos con materias primas obtenidas en un país pobre sin que se utilicen las ganancias por ellos obtenidas para beneficiar a la población del país, nos volvemos cómplices de una forma particularmente inicua de latrocinio en gran escala. Если мы используем товары, произведенные из сырья, полученного из бедной страны, когда прибыль не используется на благо народа этой страны, мы становимся соучастниками крайне несправедливой формы воровства.
Se estaba volviendo muy frío. становилось все холоднее и холоднее.
Los océanos probablemente se volveran púrpura. Океан становится лиловым.
Hoy esto se está volviendo imposible: Сегодня это становится невозможным:
Su libro se vuelve más grande. Ваша книга становится все больше.
Te vuelves sexualmente posesivo en extremo. Вы становитесь невероятно ревнивым.
Se están volviendo computadoras al aire libre. Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом.
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta. Когда события меняются, она становится устаревшей.
se vuelve un acto de creatividad social. это становится актом коллективного творчества.
Se vuelven poco frecuentes porque los pescamos. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Así de diferentes se están volviendo los resultados. Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
El agua se vuelve sólida cuando se congela. Вода становится твердой, когда она замерзает.
La narración se vuelve cada vez más multisensorial. Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta. Мужчины становятся привлекательными после тридцати.
Y así me vuelvo un personaje del libro. Я становлюсь персонажем в книге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!