Примеры употребления "voluntarios" в испанском с переводом "доброволец"

<>
Y todo lo organizan voluntarios. И всем этим занимаются добровольцы.
Estaban desesperados por encontrar voluntarios: Им очень нужны были добровольцы.
Demos un fuerte aplauso a estos voluntarios. И давайте все поприветствуем наших добровольцев.
Llegaron voluntarios y agregaron muchos mas equipos. Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств,
Grupos terroristas, tanto antiguos como nuevos, podrían recibir financiamiento fresco y voluntarios. Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
La otra cosa que me impresionó fue el gran número de voluntarios. Другим потрясением было огромное число добровольцев.
La escriben miles de voluntarios de todo el mundo en muchas, muchas lenguas. Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках.
Yeeyan es un grupo de 150.000 voluntarios quienes se conectan cada día. Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день.
Mi página está en las listas de bastantes voluntarios, porque a veces es vandalizada. Например, моя страница находится в списках у довольно многих добровольцев, потому что ее иногда портят.
Tenemos miles de pingüinos cubiertos de petróleo y miles de voluntarios entusiastas pero completamente inexpertos. У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев.
Y casi todo lo que concierne a Wikipedia está organizado por una plantilla de voluntarios. И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев.
Y con al ayuda de 100 voluntarios, en una semana, creamos esta tipografía bastante floral que dice: С помощью 100 добровольцев за неделю мы создали этот растительный орнамент, сложившийся в слова:
Miles de voluntarios se tomaron su papel en serio y formularon las quejas que el procurador está investigando. Тысячи добровольцев серьезно отнеслись к своим обязанностям, выдвинув жалобы, рассматриваемые сейчас прокурором.
Así que los servidores están organizados por un banda de voluntarios pelados, así como todo el trabajo editorial. За серверами следит разношерстная толпа добровольцев, все редактирование также осуществляется добровольцами.
No hay voluntarios como Alemania o la tesorería de los Estados Unidos dispuestos a hurgar en sus bolsillos. Нет и добровольца вроде Германии или США, готового глубоко залезть в свои глубокие карманы.
la edad promedio de los voluntarios que trabajaban en la tienda de regalos del hospital, era de 75 años. Потому что средний возраст добровольцев в магазине был 75 лет.
En Victor-Gadbois se ofrece, con un grupo de voluntarios, el cuidado del cuerpo y ayuda a la alimentación. В приюте Виктор-Гадбуа с помощью группы добровольцев предоставляют уход за телом и помощь при питании.
El gobierno y el ejército trabajaron cuerpo a cuerpo con legiones de voluntarios y redes privadas para rescatar a las víctimas del terremoto. Правительство и армия работали рука об руку с легионами добровольцев и частных ведомств, чтобы спасти жертв землетрясения.
Los voluntarios fueron Timor Oriental, Ghana, Mozambique y Sierra Leona y otros importantes países ricos en recursos indicaron que tal vez sigan su ejemplo. Добровольцами были Восточный Тимор, Гана, Мозамбик и Сьерра-Леоне, а другие важные богатые природными ресурсами страны выразили свои намерения о том, что они могут последовать за ними.
Evidentemente, por la licencia libre, si hago mal mi trabajo, los voluntarios son libres de irse - no puedo decirle a nadie lo que hacer. Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект, так как я не могу никому указывать, что делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!