Примеры употребления "voluntades" в испанском

<>
Es una puesta a prueba de las voluntades y se ganará o perderá en el tribunal de la opinión pública mundial. Эта война проверяет силу нашей воли и будет выиграна в сфере мирового общественного мнения.
Consumidos en su prueba de voluntades, no pueden tomar decisiones bien informadas y con matices en sus relaciones con los de afuera. Поглощённые своим испытанием воли, они не способны принимать глубоко продуманные и взвешенные решения в своих взаимоотношениях с другими.
Parece que China consideró el incidente de las Islas Senkaku como una prueba de voluntades -una prueba en la que el gobierno de Kan fracasó rotundamente. Китай, кажется, усмотрел в безвыходном положении в вопросе об островах Сэнкаку тест на силу воли - тест, который правительство Кана полностью провалило.
Parece tener su "propia voluntad". Кажется, что он обладает "собственной волей".
Cuando hay voluntad, hay una manera. Где есть желание, там найдется и способ его реализации.
¿Cuál era la voluntad de Dios? А в чем заключалась воля Бога?
Lo que falta es la voluntad de actuar. Чего не хватает, так это желания действовать.
No lo esposó por propia voluntad. Она вышла за него не по своей воле.
En la UE existe la voluntad de actuar. В ЕС есть желание действовать.
Hice el trabajo contra mi voluntad. Я сделал работу против своей воли.
Tenemos la credibilidad, los valores y la voluntad para hacerlo. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
El triunfo de la voluntad de China Триумф воли Китая
La persistencia, el pragmatismo y cierta voluntad de experimentar ayudarán. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Los constantes contratiempos socavaron su fuerza de voluntad. Постоянные неудачи подорвали его силу воли.
Sarkozy se impuso en el movimiento gaullista contra la voluntad del presidente Jacques Chirac; Саркози навязался в движение Шарля де Голля вопреки желанию президента Жака Ширака;
Hice el trabajo en contra de mi voluntad. Я сделал работу против моей воли.
La segunda cuestión de la que quiero hablar es sobre la voluntad para reformar. Вторая вещь о которой я хотела поговорить - это желание реформы.
Lo único que hace falta es voluntad política. Все, что для этого необходимо, - это политическая воля.
Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos. Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
Un factor es la voluntad del nuevo gobierno. Первым фактором является воля нового правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!