Примеры употребления "viviendas" в испанском с переводом "жилье"

<>
Debe haber una dotación masiva de viviendas rurales. В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
¿acaso la democracia nos dará alimentos y viviendas? демократия даст нам еду и жильё?
Naturalmente, sólo funciona mientras suban los precios de la viviendas. Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье.
NEW HAVEN - Hay mucha confusión sobre los precios de las viviendas. НЬЮ-ХЕЙВЕН - Цены на жилье вызывают много непонимания.
Se repararán y mejorarán las carreteras, las viviendas y muchas otras infraestructuras. Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы.
Nuestras viviendas se han convertido en mercancía, y de eso hablaré después. Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом.
Puede apaciguar tanto a los chiíes como a los suníes concediéndoles viviendas asequibles. Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье.
En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen. Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
La caída en la construcción de viviendas se sumó al déficit actual de demanda agregada. Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
En las ciudades africanas en boga, los precios de las viviendas residenciales se mantienen estratosféricos. В фешенебельных африканских городах цены на жилье держатся на заоблачном уровне.
¿Por qué tendrían que aumentar indefinidamente los precios de las viviendas en las ciudades glamorosas? Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно?
Nada más en México se calcula que hay un déficit de seis millones de viviendas. Только в Мексике дефицит жилья оценивается в шесть миллионов единиц.
Los precios de las viviendas también se han disparado en gran parte de las grandes ciudades. Цены на жилье в большинстве столичных городов также стремительно повышались.
Los propietarios de viviendas, respaldados por el alza de los precios del mercado inmobiliario, están acumulando deuda. Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Estos productos resultarían atractivos para los compradores de viviendas cuando la hipoteca se otorga por primera vez. Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
En la práctica, en todo el planeta los propietarios de viviendas están apostando al precio de las casas. Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья.
El riesgo de los precios de las viviendas tras una crisis del mercado inmobiliario es real y sustancial. Риск в отношении цен на жилье после лопнувшего "мыльного пузыря" реален и значителен.
Los precios de las viviendas no pueden tener esos aumentos durante períodos largos, porque nadie podría comprar una casa. Цены на жилье не могли показывать такой рост в течение долгих периодов времени, поскольку тогда никто бы не мог позволить себе купить дом.
La escasez de materiales de construcción tampoco parece ser una razón para esperar que los precios de las viviendas aumenten. Недостаток строительных материалов, кажется, также не является причиной для того, чтобы ожидать высокие цены на жилье.
La creciente brecha entre las deudas hipotecarias y los precios de las viviendas seguirá aumentando el índice de deuda impaga. Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!