Примеры употребления "visitar" в испанском

<>
Acababa de visitar esas celdas: Я только что осматривала те камеры:
Cualquiera puede coger una para visitar la ciudad. Гости города могут взять их и прокатиться.
Fue como visitar una época más inocente del planeta. Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Una vez decidí visitar al gerente y le pregunté: Однажды я решила поговорить с менеджером и спросила его:
Y aquellos de vosotros interesados, quizá queráis visitar marshmallowchallenge.com. Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com.
Se puede visitar la página web, descargar todos los archivos de diseño y fabricarlos. На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами.
Después de visitar Singapur, Deng introdujo las "zonas económicas especiales" en el sur de China. Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая.
Deberíamos salir de nuestro gueto cultural e ir a visitar el próximo y el próximo. Мы должны выбраться из нашего культурного гетто и начать путешествовать.
Entonces, desde que tenia tan solo seis años He soñado con visitar las regiones polares. И с тех пор, лет, наверное, с шести я мечтал о путешествиях в заполярье.
Cuando tenía 10 años de edad, un primo mío me llevó a visitar su escuela de medicina. Когда мне было 10 лет, мой двоюродный брат пригласил меня посмотреть медицинский институт, где он учился.
Realmente podemos ir y nadar por el mundo con Google Earth y visitar a las ballenas jorobadas. С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов.
Y yo estaba en Nueva York para el lanzamiento, y fui a visitar los lugares donde estaban instalados. Я был в Нью-Йорке, когда они были выпущены, и пошел посмотреть места, где они установлены.
Toda esta teoría realmente vino a casa cuando fui a visitar una universidad en Kansas, una de clase trabajadora. Я столкнулась с этим в реальности, когда приехала в Канзас, для визита в колледж, в колледж для рабочего класса.
El primer viaje al extranjero de Sarkozy como nuevo Presidente de Francia fue para visitar a la Canciller Merkel. Первой иностранной поездкой Саркози в качестве нового президента Франции стал визит к канцлеру Меркэль.
Y el Japón, importante consumidor de petróleo de Oriente Medio, ha invitado recientemente al Presidente Kiir a visitar Tokio. И Япония, один из крупнейших потребителей ближневосточной нефти, недавно пригласила президента Киира в Токио.
Nkrumah invitó a W.E.B. Du Bois, el intelectual negro más importante del siglo XX, a visitar Ghana en 1961. Нкрума пригласил У.Э. Б. Дюбойса, самого выдающегося черного мыслителя двадцатого века, в Гану в 1961 году.
500 personas solicitaron y cuatro fueron seleccionadas para visitar las instalaciones en cuestión, hacer una inspección y luego escribir en su blog. 500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге.
Libertad significa que no sere identificada con un solo grupo, sino que yo puedo visitar y encontrarme a mi misma en cada grupo. Свобода означает не то, что я могу принадлежать ни одной группе, а то, что я могу войти и найти себя в каждой группе.
Mubarak nunca realizó una visita de estado oficial a Israel, y con frecuencia rechazó peticiones de primeros ministros israelíes de visitar El Cairo. Мубарак никогда не был в Израиле с официальным государственным визитом, также он часто отказывал израильским премьер-министрам в визитах в Каир.
Ningún alto funcionario de Estados Unidos o Europa debe visitar la región sin referirse a los derechos humanos y defender a los individuos que luchan por la democracia. Ни один визит высокопоставленных американских или европейских лидеров в регион не должен проходить без поднятия вопросов защиты прав человека, а также защиты конкретных людей, борющихся за демократию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!