Примеры употребления "visitando" в испанском

<>
Y visitando algunos lugares bastante increíbles. Я посетил множество невероятных мест,
O sea, yo veo Oprah mayormente cuando estoy en casa en Spokane visitando a mi madre. В смысле, обычно я смотрю Опру когда я дома, навещаю маму.
Avancen hasta el tejado y busquen una bicicleta, cojan una y sigan visitando el resto de la exposición. После просмотра, на крыше можно подобрать велосипед, запрыгнуть на него и продолжать обзор остальной части Экспо.
Acompañamos a Joshua, mientras vagaba por el mundo, visitando los pueblos donde había matado y violado. Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал.
Tom perdió su pasaporte y todas sus tarjetas de crédito cuando estaba visitando a su novia en Moscú. Том потерял свой паспорт и все свои кредитные карточки, когда навещал свою невесту в Москве.
En 1994, visitando una prisión en Camboya, conocí a un niño de doce años que había sido torturado y al cual se le negó acceso a un abogado. В 1994 году я посетила тюрьму в Камбодже, где познакомилась с 12-летним мальчиком, который подвергался пыткам, и которому отказали в услугах адвоката.
Estaba visitando a Joel una semana antes de la conferencia sobre el cambio climático en Copenhague en diciembre del 2009. Я навещал Джоэла за неделю до открытия копенгагенской конференции ООН по изменению климата в декабре 2009.
Tras los difíciles años de la presidencia de Bush, Obama ha buscado restaurar debidamente la armonía transatlántica también, visitando Europa en abril y tendiendo allí una mano para la colaboración. После трудных лет президентства Буша Обама также своевременно старается восстановить трансатлантическую гармонию, посетив Европу в апреле и протянув ей тоже руку сотрудничества.
Pero menos de 24 horas después yo estaba a 20 km de esas mezquitas visitando a uno de nuestros inversores de Acumen un hombre increíble, Jawad Aslam, que se atreve a vivir una vida de inmersión. Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия.
Esperamos visitar España este verano. Мы надеемся посетить Испанию этим летом.
Él me visitaba en ocasiones. Он навещал меня время от времени.
Visité cinco países del mundo. Я побывал в пяти странах на разных континентах.
El que visite la parte chipriota griega de la isla hoy no encontrará campos de refugiados: В настоящее время ни один из посетителей греко-кипрской части острова не найдет лагерей беженцев:
Aquí, por ejemplo, está Vancouver, una ciudad que si no han visitado, deben hacerlo. здесь, на пример, вы видите Ванкувер, если вы там не бывали, обязательно съездите.
Las empresas francesas viven con la amenaza constante de una visita por sorpresa de un inspector laboral para comprobar si cumple con un voluminoso tomo de medidas casi incomprensibles. Французские компании живут в постоянном страхе перед неожиданным появлением инспектора по труду, чтобы проверить соответствие условий с толстой книгой сокровенных постановлений.
"¿Vas a visitar a alguien?" Вы посещаете кого-нибудь из них?
"¿Vino a visitar a sus hijos? "Детей навестить?"
Vale la pena visitar Nueva York. Стоит побывать в Нью-Йорке.
En la víspera de la visita, su gobierno acordó levantar la prohibición de cinco años a las importaciones de carne norteamericana como parte de los esfuerzos por mejorar los vínculos bilaterales después de años de relaciones inestables durante la administración del ex presidente Roh Moo-hyun. Накануне этого его правительство согласилось отменить пятилетний запрет импорта говядины из США, как части мер по укреплению двухстороннего сотрудничества, которые за пятилетний период администрации предыдущего президента Но Му Хена видели и взлеты, и падения.
Nunca he estado en Corea del Norte, pero pasé parte de 1967 en Cambodia y también visité Birmania. Я никогда не был в Северной Корее, но провел часть 1967 года в Камбодже, бывал и в Бирме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!