Примеры употребления "visiblemente" в испанском с переводом "видимый"

<>
Parte del atractivo de la pornografía, parece ser, es que el producto en sí sea vulgar y visiblemente ilícito. Отчасти грубая притягательность порнографии, по-видимому, состоит в том, что сама по себе продукция должна выглядеть грубовато и казаться нелегальной.
Así se ve con luz visible. Оно показано здесь в видимом свете.
Que no tenían sólidos visibles, ¿cierto? В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда?
para ver juntos lo visible y lo invisible. видеть и видимое, и невидимое, вместе.
Recogieron datos colectivos e hicieron visible lo invisible. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
con el tamaño del espectro de la luz visible. с размером видимой области спектра.
Es "¿Cómo tomas lo invisible y lo haces visible", ¿cierto? Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
A un micronivel, los individuos alrededor de él eran visibles. На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
"La de Soljenitsin no es luz, sino más bien oscuridad visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
Y ahí en la mitad, tenemos este espectro de luz visible. А в середине у нас есть видимое излучение.
el cambio visible de estilo será suficiente, al menos al principio. видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie. Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами,
Pero la tercera cámara es en realidad un simple sensor del diapasón visible. А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона.
Están mostrando que la magia de la tecnología puede hacer visible lo invisible. Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Se debería llamar materia invisible, pero la materia oscura la hemos hecho visible. Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible. И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
El resultado es una evidente desconexión entre los actores políticos visibles y el electorado. В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
Ella tiene un problema grave porque el 40% de los casos no tienen síntomas visibles. сталкиваются с большой проблемой, потому что у 40% из них нет видимых симптомов.
Vayamos al vecino más cercano al espectro de la luz visible, vayamos a los controles remotos. Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
el liderazgo nacional y el manejo de las agendas son esenciales para obtener resultados visibles y sustentables. национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!