Примеры употребления "vinieron" в испанском

<>
Algunas vinieron del partido ganador. Некоторые обращения были от сторонников победившей партии.
Ustedes mismos, ¿como vinieron a TED? Вы знаете, как вы попали на TED?
Porque no consideramos de dónde vinieron. Ведь мы забываем с чего она начала.
Los niños vinieron entusiasmados y me dijeron: Дети с энтузиазмом обступили меня и спросили:
¿Quiénes fueron estas personas que vinieron antes? Так кто же жил в то далекое время?
Y así vinieron cada vez más caminantes. Со временем туристов стало становиться всё больше и больше.
Y los cazadores sólo vinieron por el marfil. И только из-за кости.
Un día, dos misioneros mormones vinieron a mi puerta. Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь.
Entonces vinieron a verme de CNN y me dijeron: Так вот, работники CNN попросили меня:
Y cuando vinieron los ministros de agricultura de la U.E. Когда она недавно принимала в Гааге всех министров
Luego vinieron los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001. Затем произошли события 11 сентября.
Vinieron después los años de la división provocada por la Guerra Fría. Половина Балтийского Моря стала экономически мертвым морем.
Vinieron después las exigencias de libertad de reunión y del derecho de organización. За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
Pero esos zapatos vinieron con cordones de nylon redondo, y no podía mantenerlos atados. Но у них были нейлоновые шнурки, которые постоянно развязывались.
Y les decimos a las personas de los países de donde vinieron las semillas: и говорим жителям стран, откуда к нам попали эти семена:
Otros 1,029 observadores extranjeros vinieron de lugares tan remotos como la India y Tailandia. На выборах присутствовало 1029 иностранных наблюдателей, включая представителей таких далеких стран, как Индия и Таиланд.
En lugar de ser anteriores a la insurrección, los talibanes vinieron después del emplazamiento de tropas. Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск.
Wilkins y su colaboradora, o posible colaboradora, Rosalind Franklin, vinieron y como que se rieron de nuestro modelo. Вилкинс и его коллега, или предполагаемая коллега, Розалинда Франклин, ознакомились с нашей моделью и высмеяли ее.
Pero los maestros vinieron a hablarme después y me dijeron que no habían visto los niños tan atentos antes. Но учителя подошли потом ко мне и сказали, что никогда раньше не видели ребят такими сосредоточенными.
De modo que tras el paso de la derecha por el gobierno vinieron años de estancamiento y estallido del desempleo. Таким образом, правление правых привело к годам застоя и всплеска безработицы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!