Примеры употребления "victimas" в испанском с переводом "жертва"

<>
Hay hacedores del mal y santos, criminales y victimas. Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы.
La guerra de Chechenia se alarga, causando nuevas victimas cada mes. Чеченская война продолжается, принося каждый месяц все новые жертвы.
Ellas se han liberado del marco que fija victimas y victimarios. Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника.
La pérdida de vidas es igual de devastadora pero, sin la profusión de imágenes terribles, es mucho más fácil permanecer indiferentes ante las victimas de la malaria. Гибель людей ничуть не менее разрушительна, но без давления ужасных образов гораздо легче стать равнодушным к жертвам малярии.
Muchas víctimas huyeron de Birmania. Многие жертвы покинули Бирму.
Fuimos víctimas de los españoles. Сначала мы были жертвами испанцев.
Somos un país de víctimas. Мы целая страна жертв.
Luego fuimos víctimas de los franceses. Затем стали жертвами французов.
La fotos enseñaban a las víctimas: Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны:
Las víctimas incomprendidas del calentamiento global Неучтенные жертвы глобального потепления
Están las emociones de las víctimas. Чувства жертв катастрофы.
¿Somos víctimas de un delirio masivo? Разве мы - жертвы массового обмана?
Luego fuimos víctimas de Don Porfirio. Позже - жертвами Дона Порфирио.
Sólo se presenta a las víctimas palestinas. Перечисляются жертвы только с палестинской стороны.
Ese sueño destruyó a generaciones de víctimas. Эта мечта уничтожила целые поколения жертв.
¿No sintió lástima alguna por sus víctimas? Неужели ты не чувствовал никакой жалости к жертвам?
Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales Как превратиться из жертв терроризма в преступников
Con menos víctimas, el delito reditúa menos. С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
La víctima, según José, no cerró la cuenta. Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
El problema es que nos asumimos como víctimas. Она заключается в том, что мы играем роль жертв.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!