Примеры употребления "velocidades" в испанском

<>
Переводы: все270 скорость236 темп12 быстрота3 другие переводы19
No hablo de una Europa de dos velocidades. Я не говорю о Европе двух скоростей.
Y alcanza velocidades de hasta 160 kilómetros por hora. И он разгоняется до скорости 169 км в час.
Por eso empezaron a volar a grandes alturas e increíbles velocidades. В итоге их начали использовать на большой высоте и на очень высокой скорости.
La diferenciación no debe significar una división, sino avances a velocidades variables. Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
Así, realmente, una imagen asombrosa ralentizada al extremo, a velocidades extremadamente bajas. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
El cambio tecnológico promete aún mayores velocidades para las transacciones en el futuro cercano. Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем.
Una Europa a "dos velocidades" significa el fin de la UE como la conocemos. Европа "двух скоростей" означает конец ЕС, каким мы его знаем сейчас.
Así se evita que la tuerca se escapen de la rueda a altas velocidades. Благородя ему, на высокой скорости, гайки не отлетают от колёс.
Un rasgo fundamental de la economía mundial actual es el de que funciona con dos velocidades. Отличительная особенность сегодняшней мировой экономики заключается в том, что она движется с двумя скоростями.
Podemos medir el movimiento de estas galaxias, sus velocidades orbitales y deducir cuánta masa tiene el cúmulo. Мы можем измерить скорости этих галактик, скорости их вращения, и рассчитать, какая масса сосредоточенна в скоплении.
Si logramos comprometer estos sistemas que controlan velocidades y válvulas, podemos causar un montón de problemas con la centrífuga. Если нам удастся взломать эти системы, управляющие скоростями вращения и клапанами, мы сможем причинить кучу проблем центрифуге.
Tecnología de punta - había salido hacía cerca de un año - que permite filmar a velocidades altísimas con poca luz. Это совершенно новая технология - она появилась примерно год назад - и она позволяет снимать с очень высокой скоростью при низкой освещенности.
En realidad ellos separan sus dedos pelándolos de la superficie, a altas velocidades, al tiempo que escalan la pared. он буквально отдирает свои пальцы от поверхности, с высокой скоростью, при взбирании на стену.
Ahora bien, lo que podemos hacer con los espectros es estudiar las velocidades de línea de vista de objetos cósmicos. Итак, с помощью спектров мы можем изучать скорости движения космических объектов в направлении линии зрительного наблюдения.
Transmitimos con nuestra tecnología, no un único flujo de datos, transmitimos miles de flujos de datos en paralelo, a velocidades aún más altas. Мы передаем с нашей технологией не один поток данных, а тысячи потоков информации параллельно, и даже на больших скоростях.
Las economías crecen a velocidades muy próximas al estancamiento, por lo que carecen de la "velocidad de escape" necesaria para una recuperación autosostenida. Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости, таким образом испытывая недостаток в циклической "скорости убегания", необходимой для самоподдерживаемого восстановления.
Lo mejor que se hizo hasta la fecha fue examinar si las velocidades de reacción de la gente están relacionadas con la inteligencia y la mortalidad. Лучшее, чего нам удалось добиться на настоящий момент, это исследовать, связана ли скорость реакции человека с интеллектом и со смертностью.
Sin embargo, una Europa a "dos velocidades" no es más que un eufemismo de los tres grandes de Europa para dejar de lado la integración europea. Европа "двух скоростей" - не более чем отговорка для отказа большой тройки от идеи европейской интеграции.
La cavitación es un fenómeno extremadamente potente de la dinámica de fluidos que ocurre cuando uno tiene áreas de agua que se mueven a velocidades muy diferentes. Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями.
Pero una de las ideas que surgió de esos bocetos fue viajar por Roma en diferentes vehículos y a diferentes velocidades mostrando así diferentes aspectos de Roma. У меня появилась мысль отправиться в воображаемое путешествие по Риму на разном транспорте, так, чтобы, передвигаясь по городу на разной скорости, увидеть Рим со всех сторон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!