Примеры употребления "vecino" в испанском с переводом "сосед"

<>
Gire y mire a su vecino. Повернитесь лицом к соседям.
En este caso, lo vio un vecino. И в этом случае, сосед это заметил.
Su principal proveedor es su vecino estable, Canadá. Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
Fuiste con tu vecino, un evento social importante. Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время.
Portugal tiene sólo un vecino y es España. У Португалии только один сосед, и это Испания.
Cada uno gire hacia su vecino, por favor. Пожалуйста, повернитесь к вашим соседям.
Usted es nuestro nuevo vecino, ¿no me equivoco? Вы наш новый сосед, если не ошибаюсь?
¿Unos tipos de cambio para arruinar al vecino? Обменные курсы по принципу "сделай соседа нищим"?
Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades. Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Tengo un vecino que conoce 200 tipos de vino. Мой сосед знает 200 видов вина.
"Lo que te sea odioso, no lo hagas a tu vecino. "Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно.
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto. Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Y su país lindaba con un vecino productor de petróleo muy rico. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
¿Cómo puede Corea del Norte, entonces, ingeniárselas para desafiar a su vecino? Как же тогда Северная Корея может бросать вызов своему соседу?
Un agujero negro no es un buen vecino de una guardería estelar. Чёрные дыры - не очень приятные соседи небесной канцелярии.
Pero mi vecino conoce dos tipos de países - industrializados y en desarrollo. Но мой сосед знает только два типа стран - индустриальные и развивающиеся.
En los años treinta, esas políticas de "empobrecer al vecino" empeoraron la situación. В 1930-х годах такая политика "разорения соседа" только усугубила ситуацию.
Su vecino no podía responder militarmente porque sus reservas de petróleo eran inaccesibles. И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Porque ninguna nación sabe a ciencia cierta si su vecino está por atacarlos. Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать.
Rota para alinearse, verifica si llegó allí y después le pasa información a su vecino. Он поворачивается на этот угол, проверяет, все ли правильно и передает информацию соседу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!