Примеры употребления "variable" в испанском

<>
Podemos hacer que este color represente la variable - ¿Qué escojo aquí? Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал.
Algo tan complicado como una nube, tan inestable, tan variable, debería seguir una ley simple. Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
A los inversionistas les preocupa el errático rendimiento de los valores de renta variable chinos, los riesgos en el ámbito normativo y las potenciales sorpresas políticas, además de las incertidumbres por la mayor volatilidad de los precios de los activos, como las propiedades inmobiliarias, las tasas de interés y el tipo de cambio. Инвесторы обеспокоены неустойчивыми курсами китайских акций, регулятивными рисками и политическими сюрпризами, а также неопределенностями, вытекающими из большей волатильности цен на активы, в том числе цен на недвижимость, процентные ставки и обменный курс.
Sin embargo, en conjunto es probable que los efectos indeseables de un clima más variable y extremo eclipsen los posibles beneficios. Однако в целом нежелательные последствия того, что погода станет более переменчивой, а её колебания более резкими, вероятно, перевешивают любые выгоды такого положения дел.
La información de la superficie fija los valores únicos de cada variable en esta relación. Информация, полученная путем сравнения размеров других объектов в поле зрения, определяет уникальные значения каждой переменной в этом соотношении.
Y si tengo que elegir entre esos dos, elegiría el de la derecha, porque es menos variable. Если мне нужно выбрать между теми двумя, я выбрал бы правый, потому что менее изменчивый.
Y Alan Greenspan los alentó a que se arriesgaran promoviendo estas hipotecas de interés variable. И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой.
Ya hemos visto que el VIH es muy variable, que un anticuerpo ampliamente neutralizante se adhiere y desactiva variaciones múltiples del virus. Мы видели ранее, что ВИЧ очень изменчив, а антитела широкого спектра захватывают и нейтрализуют несколько вариаций вируса.
La otra variable que es importante es el tipo de vecindario en el que se vive. Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Afortunadamente, la mayoría de los estadounidenses no siguieron el consejo de Greenspan de cambiar a hipotecas de tasa variable. К счастью, большинство американцев не послушались совета Гринспена и не переключились на закладные с переменной процентной ставкой.
Y no obstante, la complejidad de la pobreza, realmente tiene que ver con los ingresos sólo como una variable. Тем же временем, сложность бедности делает необходимым рассматривать доход, как единственную переменную.
Lleva unos minutos cargar esto, pero en los ejes se puede obtener fácilmente cualquier variable que se quisiera considerar. Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную.
La variable que falta en todas esas argumentaciones, incluso en la de Nye, es la de la capacidad de dirección. Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство.
Y de esta manera, el tiempo es realmente la variable fundamental que distingue al yo que recuerda del yo que tiene experiencias. И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
¿No pensó qué les sucedería a los estadounidenses pobres con hipotecas de tasa variable si los intereses se elevaban, como era casi seguro que lo harían? Не должен был он подумать о том, что случится с бедными американцами, имеющими закладные с переменной процентной ставкой, если процентные ставки увеличатся, как это непременно произойдет?
Para esa variable examinamos el crecimiento anual promedio del PGB en los cinco primeros años tras la introducción de los billetes y monedas del euro en 2002. Для сравнения данной переменной мы сравнивали среднегодовой прирост ВВП лишь за первые пять лет после введения в 2002 г. купюр и монет евро.
Para cada variable fisiológica imaginable, cualquier evento en la vida que se pueda pensar, si se hace una gráfica de esta forma, se va a ver así. Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Las hipotecas fijas, a tasas de interés del 6%, fueron sustituidas por hipotecas de tasa variable, cuyos intereses estaban ligados a las letras del Tesoro de corto plazo. Ипотечные закладные с фиксированной 6% ставкой были заменены закладными с переменной процентной ставкой, где выплаты процентов были привязаны к более низким ставкам срочных долговых обязательств казначейства США (так называемых T-bills).
Ustedes saben el problema que tienen los niños con las variables, pero aprendiendo de esta manera, en una situación, nunca olvidan después de la primera vez lo que es una variable y como se usan. Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными, но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать.
El 23 de febrero de 2004, señaló que "en la última década muchos propietarios de viviendas podrían haberse ahorrado miles de dólares si hubieran contratado hipotecas de tasa variable en lugar de hipotecas de tasa fija". 23 февраля 2004 года он отметил, что "многие домовладельцы могли сэкономить десятки тысяч долларов если бы брали закладные с переменной, а не фиксированной процентной ставкой в течение последнего десятилетия".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!