Примеры употребления "valga" в испанском

<>
Un libro que valga la pena leer, vale la pena leerlo dos veces. Книгу, которую стоит прочитать, стоит прочитать дважды.
Dice, "Ben carece del suficiente ímpetu para lograr algo que valga la pena." Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего-либо стоящего.
Pero nadie piensa que esa es una idea por la que valga la pena pelear una guerra. Но никто не думает, что эта идея стоит того, чтобы из-за нее начинать войну.
"Tal vez nuestra compañía valga menos en Wall Street, pero yo te puedo decir que vale más. "Может быть в глазах Уолл Стрит, на бумаге, наша компания стоит меньше, но я могу сказать вам, что она стоит больше.
Es altamente factible que la deuda griega que ha adquirido el BCE no valga el precio que se ha pagado por ella. Очень вероятно, что греческий долг, который приобрел ЕЦБ, не стоит того, что ЕЦБ заплатил.
Sólo se utiliza una de cada tres, pero la sobreproducción probablemente valga la pena, ya que asegura que cuando una neurona sustituible muera siempre habrá cerca de ella una más joven lista para tomar su lugar. Только один из трех ищущих работу нейронов находит ее, но перепроизводство наверное стоит того, поскольку гарантирует, что когда заменимый нейрон умирает, поблизости уже находится более молодой нейрон, готовый занять его место.
¿Cuánto vale el abono mensual? Сколько стоит месячный абонемент?
Pero si vale la pena defender nuestra civilización, ¿por qué los fundamentalistas de toda laya tienen de su lado a los luchadores más comprometidos? Но если нашу цивилизацию стоит защищать, то почему же самые преданные борцы сражаются в рядах фундаменталистов всех мастей?
Pero creo que vale la pena intentarlo, porque nos ayuda a comprender, y si uno quiere reducir el número de personas que queman banderas, entender qué los lleva a hacerlo será de ayuda. Но я думаю, усилия стоят этого, потому что, опять-таки, это помогает понять - если число поджигателей флагов желательно сократить, полезным может быть выяснение мотивов таких действий.
París bien vale una misa. Париж стоит мессы.
una sociedad abierta a todos no tendría valores que valiera la pena proteger, mientras que una sociedad cerrada a todos no tendría valores que mereciera la pena imitar. В обществе, открытом для всех, не будет прав, которые стоило бы защищать, а в обществе, закрытом для всех, не будет прав, которым стоило бы подражать.
¿Cuánto vale esta Big Mac? Сколько стоит Биг Мак?
Obviamente, si esta aventura militar fuera de hecho necesaria para mantener la seguridad o preservar la libertad, como proclaman sus partidarios y promotores (y si terminara siendo tan exitosa como esperan sus impulsores), el costo podría valer la pena. Очевидно, если бы это военное предприятие было бы в действительности необходимо для поддержания безопасности или для защиты свободы, как это заявляют те, кто его защищают и пропагандируют, - и если бы оно оказалось на самом деле таким успешным, как надеются те, кто его подталкивает, - то тогда эти затраты могли бы окупиться.
Sin embargo, ¿vale el esfuerzo? Но стоит ли это того?
Pero vale la pena mencionarlo. Это стоит упоминания.
Prometo que vale la pena. Обещаю, что это стоит того.
Obviamente, no vale la pena revivirlo. Очевидно, с ним не стоит связываться.
Esto vale un millón de yenes. Это стоит миллион иен.
Vale la pena examinar algunos datos. Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили.
Vale la pena visitar Nueva York. Стоит побывать в Нью-Йорке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!