Примеры употребления "válida" в испанском

<>
Переводы: все52 действительный14 действенный2 другие переводы36
Pero, ¿es válida su argumentación? Является ли точка зрения таких писателей обоснованной?
Esa conclusión todavía es válida. Данные выводы по-прежнему действенны.
La primera razón sigue siendo válida. Первая причина все еще сохраняется.
Ninguna de esas opciones es válida. Ни один из этих вариантов не представляет серьезной альтернативы.
Ninguna de esas justificaciones jurídicas es válida. Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Y creo que es una pregunta bastante válida. Думаю, это вполне справедливый вопрос.
Semejante imagen puede ser menos válida en Azerbaiyán. Такое изображение может быть менее обоснованным в Азербайджане.
Se pasa por alto ese cauce por una razón válida: Данный канал игнорируется по одной веской причине:
De hecho, muchos pánicos se deben a una razón válida. Фактически, паника случилась по уважительной причине.
Esa percepción puede ser válida en gran medida, pero no enteramente. Такое восприятие может быть в значительной степени верным, но не полностью.
Esta es una investigación que fue realizada en el '86, pero es aún válida. Это результаты исследования 1986 года, но они по-прежнему в силе.
Ahora sabemos que no es cierto, pero nunca hubo razón válida alguna para creerlo. Сейчас мы знаем, что это не так, но и раньше никогда не было какой-либо серьезной причины, чтобы верить этому.
Esta es la respuesta, válida o no, que la gente acepta en las sociedades democráticas. Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах.
La de desvincularse no es una opción válida, porque la del status quo tampoco lo es. Отстраненность не является подходящим вариантом, поскольку им не является и нынешнее положение вещей.
Si no disponemos de una forma válida de resolver un problema, podría ser mejor centrarnos primero en otro. При отсутствии хорошего решения проблемы может быть лучше сначала сосредоточиться на чем-то другом.
¿Quién podría decir a Hamas que, a no ser que acepte ciertas reglas, su elección no es válida? Кто мог сказать "Хамас", что если они не примут определенных правил, их избрание недействительно?
Sin embargo, una intervención militar en Darfur sin el consentimiento del gobierno sudanés hoy no es una opción válida. Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы.
La de dejar el seguro de los depósitos exclusivamente en el nivel nacional ya no es una opción válida. Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
Si bien parte de la crítica puede ser válida, ¿qué les da a los políticos autoridad moral para criticar? Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать?
Creo que hay una cosa muy válida aquí y es que los procedimientos y procesos de aprendizaje son importantes. С одним я здесь соглашусь - это с тем, что понимание процедур и процессов очень важно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!