Примеры употребления "utilizar" в испанском

<>
Переводы: все1113 использовать952 другие переводы161
Quizá deberíamos utilizar una adecuada. Возможно, надежную.
¿Para qué fines se pueden utilizar? Кто должен иметь доступ к этим образцам?
¿Me enseñarás a utilizar esta cámara? Ты покажешь мне, как пользоваться этим фотоаппаратом?
Normalmente lo utilizar para encender la pantalla. Но ею обычно пользуются для подсветки экрана.
Se tiene que utilizar un cohete para subirlo. Вы должны доставить это туда, в ракете,
Puedo utilizar esta pintura, siguiendo capa tras capa. Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
no utilizar productos que contengan plástico venenoso o peligroso. не покупать продукты, которые содержат опасные, токсичные пластики.
¿Disculpe, me podría decir si puedo utilizar el baño? Подскажите, пожалуйста, могу ли я воспользоваться туалетом?
Puedo utilizar un BMW cuando visito a mis clientes. Я могу взять BMW, когда я встречаюсь с клиентами.
Li Peng y Yao Yiling buscaban utilizar a los militares. Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.
El duelo, para utilizar la fórmula de Freud, es continuo. Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной.
¿Esto debería frenarnos a la hora de utilizar estrategias de adaptación? Должно ли что-нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации?
No estoy seguro si esa es la que quería utilizar, pero. Я не уверен, что это именно то изображение, которое я хотел показать, но.
Y se preguntan -todos deberíamos preguntarnos- ¿cómo podemos utilizar este tiempo? Они задаются вопросом - и нам тоже стоит задуматься - как следует провести это время?
No pueden utilizar esta imagen Ahora, tengo algunos mini-premios de TED. У меня есть небольшие подарки для TED, это электробритвы Philips.
mientras más irracional es el temor, más se puede utilizar como instrumento político. чем более рациональным становится страх, тем чаще этот страх может использоваться в качестве инструмента политики.
El mundo debe utilizar esa puerta antes de que se cierre de nuevo. И мир должен успеть войти в эту открытую дверь, прежде чем она закроется снова.
Ahora tiene que plantearse la cuestión de cómo utilizar las redes para gobernar. Теперь перед ним стоит вопрос о том, как применить сети связи в своём правлении.
Me refiero a que podría utilizar una respuesta inmunológica que ya está ahí. Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове.
¿Y qué que podamos sacar una "tarjeta inteligente" en vez de utilizar monedas? Ну и что с того, что мы можем достать из кармана кредитную карточку с микропроцессором, вместо того чтобы носить с собой монеты?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!