Примеры употребления "unirían" в испанском

<>
En un estado neutral, no se unirían. В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
Ah, los medicamentos de los que hablaba no cambiarían los genes, sino que sólo se unirían a la proteína misma para cambiar su actividad. Те лекарства, о которых я говорила, не меняют гены, они просто связывают белок, и меняют его активность.
¿Cómo podemos unir ambas cosas? Как же объединить эти две потребности?
Esas dos quejas reflejan una tercera: Оба данные аргумента связаны с третьим:
Unimos eslabones en la cadena. Мы соединяем звенья в этой цепочке поставок.
Es una entidad muy frágil. А это очень хрупкое сочетание.
Usé una telaraña para atar ciertas cosas. Я использовал паутину для того, чтобы прикрепить некоторые части.
Se trata de unir un continente. Оно стремится объединить континент.
Necesito vincularlo con una pieza de música. Я должна связать это с музыкой.
Un azul con uno verde producen luz. Соединяем синий и зелёный и загорается свет.
Probablemente es una combinación de esto. Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
Luego doblamos una placa con la forma. Затем мы прикрепили к ней металлическую пластинку.
Sólo tenemos que unir ambas cosas. Нам нужно лишь объединить всё это в единое целое.
Es una cuestión del bien y del mal. Это проблема связана с пониманием того, что правильно, а что нет.
Luego, estas tres cosas se deben unir. Эти три понятия должны быть соединены вместе.
Existe una mezcla que un inventor tiene que tener. у изобретателя должно быть определённое сочетание.
Para los que sean ingenieros, hay un condensador unido a él también. Для инженеров добавлю, что к ней прикреплен конденсатор.
La globalización y las Naciones Unidas Глобализация и Организация Объединенных Наций
La credibilidad asociada con una regla simple desapareció. Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
El juego es el pegamento que nos une. Игра - то, что соединяет нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!