Примеры употребления "unilateral" в испанском с переводом "односторонний"

<>
Переводы: все184 односторонний174 однобокий1 другие переводы9
El momento unilateral ha pasado. Односторонний момент прошел.
El camino unilateral hacia la paz. Дорога к миру с односторонним движением
la lograda retirada unilateral de Gaza. успешным односторонним уходом из Газы.
Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral. Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral. Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito. Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
Pero la exageración unilateral no es el camino a seguir. Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral. Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral. Потому что Патриотический Акт был односторонним законом.
Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores. Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше.
la fuerza preventiva se puede justificar, pero no de manera unilateral. превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
No hay ninguna respuesta unilateral para lo que es un desafío global. Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой.
LONDRES - La reciente declaración unilateral de independencia de Kosovo me trajo recuerdos. ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos: Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
Los demócratas responden que semejante actitud unilateral sería económicamente perjudicial y socialmente injusta. Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras. мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
Ningún país puede descartar la acción unilateral en casos que involucran su sobrevivencia. Ни одно государство не может отказаться от односторонних действий, если существует угроза его существованию.
Cualquier medida unilateral para dar su independencia a Kosovo probablemente los descongele, rápida y cruentamente. Любое одностороннее решение по предоставлению Косово независимости, вероятно, разморозит эти конфликты, причем быстро и жестоко.
La reciente declaración unilateral de independencia de Kosovo agudizó las inquietudes chinas acerca de Tíbet. Недавнее объявление Косово своей независимости в одностороннем порядке усилило опасения китайского правительства в отношении протестов в Тибете.
Esto no es un motivo de desesperación o un motivo para actuar de manera unilateral. Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!