Примеры употребления "uniformes" в испанском

<>
Переводы: все30 форма18 единообразный2 другие переводы10
Los dos organismos distan de ser uniformes y monolíticos. Оба указанных органа далеки от однородности и единства.
Tampoco están las recomendaciones uniformes de política ajenas a las diferencias de contexto. Нет и шаблонных рекомендаций, не принимающих во внимание контекстуальные различия.
Los productos para el pago que utilizan se basan en procedimientos uniformes en toda Europa. Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах.
La sonrisa es una de las expresiones humanas más básicas y uniformes en términos biológicos. Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
Mientras decenas de miles de personas fueron trasladadas a apartamentos pequeños y uniformes, muchos perros quedaron abandonados. Поскольку десятки тысяч людей были перемещены в крошечные квартирки стандартного типа, многие собаки были брошены.
Para los clientes tampoco hay normas uniformes en cuanto a préstamos u otros acuerdos de garantías financieras en la UE. Какие формальности должны выполнить клиенты, если они хотят открыть счет в другой стране ЕС?
Barnier está a favor de las directivas europeas que imponen reglas uniformes para todos los estados miembro -llamadas medidas de "máxima armonización". Барнье выступает за европейские директивы, которые вводят единые правила для всех государств-членов - так называемые меры "максимальной гармонизации".
El suministro de liquidez, la recapitalización de los bancos, y los seguros de depósitos más uniformes en todos los países avanzados fueron todas ellas medidas adecuadas y necesarias. Обеспечение ликвидности, рекапитализация банков и создание более единородной системы страхования вкладов в развитых странах - все эти шаги были верны и необходимы.
James Yu, gerente del estanco King of the Pack en el centro de Sydney, indica que las cajetillas uniformes hacen que le resulte más complicado colocarlas en las estanterías. Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам
A pesar de que los recientes informes del Grupo de Trabajo Internacional de los fondos soberanos han señalado las dificultades para la aplicación de estándares uniformes de gobernanza, se necesitan varias medidas para llevar de vuelta a Libia a los mercados de capitales mundiales. Хотя последние доклады Международной рабочей группы о суверенных фондах и указали на трудности в применении унифицированных стандартов руководства, нужны некоторые меры, чтобы вернуть Ливию назад на мировые рынки капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!