Примеры употребления "unidades" в испанском с переводом "единица"

<>
Si erramos con las unidades, estaremos completamente perdidos. Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь.
Lo que da seis mil millones de unidades de consumo. То есть 6 миллиардов единиц потребления всего.
Pero el consumo total de energía aumentará a 22 unidades. Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
siempre se debe prestar atención a las unidades de medida. нужно всегда обращать внимание на единицы измерений.
Pueden ver que las unidades de repetición difieren en duración. Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
Y de esas 22 unidades los más ricos aún usarán la mayoría. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Así que en total habrá 18 mil millones de unidades de consumo. Получается 18 миллиардов единиц потребления.
Supongamos que estuviera dividida en unidades políticas independientes de 2 millones de personas cada una. Предположим, что это число было бы разделено на независимые политические единицы из двух миллионов человек каждая - мы получили бы 3 000 микро-государств.
Si hacen una gráfica de cuánto combustible nos queda, en unidades de consumo global actual. Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Rara vez es noticia cuando una empresa obtiene un pedido de 50 unidades de su producto. Это едва ли новость, что компания получает заказ на 50 единиц своей продукции.
Así, los contribuyentes que rellenan declaraciones de la renta tendrían que familiarizarse con las unidades de cuenta. В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами.
Los genes son unidades de códigos químicos que especifican la estrutura y el funcionamiento de nuestros cuerpos. Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Pero también significa que se necesitan menos unidades de trabajo para producir la misma cantidad de bienes. Но это также означает меньшее число единиц труда, необходимых для производства того же количества товаров.
Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida. Линейка - плоский прямоугольный инструмент для измерения или рисования с нанесённой шкалой единиц измерения.
En la década de 1930 se obtenían 100 unidades de energía por cada una que se utilizaba para extraerlo. В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц.
El presidente de Coca-Cola acaba de acordar que hará una prueba importante de cientos de estas unidades en el mundo en desarrollo. Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах.
Los gobiernos podrían también, siguiendo el ejemplo de Chile, redefinir el sistema fiscal mediante las unidades de cuenta, en lugar de la moneda. Пример Чили может быть дополнен переведением системы налогообложения из денежного выражения в выражение расчётными единицами.
la plataforma estructural podrían ser las 10 unidades y se obtiene los elementos pequeños por subdivisión fraccionaria cada vez más y más fina. Размер комнаты определялся из расчета 1/4 фасада, чья структурная основа, в свою очередь, закладывалась из расчета 10 единиц, и так вы постепенно двигались к более малым элементам путем дальнейших делений, делая их все меньше, меньше и меньше.
"Prevemos que se venderán entre 80 y 120 millones de unidades en 2012 en todo el mundo", explica Marc Bertin, presidente de Eurosmart. "Мы рассчитываем на мировые продажи от 80 до 120 миллионов единиц в 2012 году, - объясняет Марк Бертен, глава Eurosmart.
La cantidad anual de inicios de obras decayó en 1,2 millón de unidades, reduciendo el PBI anual en otros 250.000 millones de dólares. Ежегодное число новых строительств снизилось на 1,2 миллиона единиц, уменьшая ежегодный ВВП дополнительно на 250 миллиардов долларов США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!