Примеры употребления "unas" в испанском с переводом "единый"

<>
¿O quieren un club económico suelto, basado esencialmente en un mercado económico único, con unas cuantas adiciones opcionales de naturaleza política? Или свободный экономический клуб, основанный, по сути, на едином экономическом рынке, с немногочисленными необязательными "довесками" политического характера?
En la cara de la muerte y destrucción todas las diferencias mundanas evaporadas, y todos nos convertimos en uno incluso por unas horas. Перед лицом смерти и уничтожения наши земные различия испаряются, и мы все становимся едины, пусть даже на несколько часов.
Quizás después de unas cuantas décadas los países de la región desarrollen instituciones con el fin de promover la integración financiera, como por ejemplo una agencia de supervisión bancaria única que sea similar a la que la Unión Europea está creando en la actualidad. Возможно, через несколько десятилетий страны региона создадут институты, содействующие финансовой интеграции, такие как надзорный орган в виде единого банка такого типа, который сейчас создает Европейский Союз.
¿Diría que se trata de una ciudadanía mundial? Вы ее рассматриваете как единую мировую гражданскую позицию?
No existe una receta sencilla para un lugar. Не существует единого рецепта успеха.
¿Así que Ud. brega por una ética mundial? Итак, Вы призываете к единой мировой этике.
Nuestra suerte y la del océano son una. Наша судьба и океан это единое целое.
Escuchamos atentamente para no perdernos ni una palabra. Мы слушали внимательно, чтобы не упустить ни единого слова.
Parece que no tenemos una palabra para eso. Для этого, по-видимому, нет единого слова.
En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada. Другими словами, нет единой "Молодой гвардии".
Irak sigue siendo un estado sin una nación común. Ирак по-прежнему остается государством без единой нации.
Busca dar forma a una sola entidad legal unificada. Он предусматривает единое общее юридическое лицо.
Tienes la historia del público como una comunidad, ¿sí? мы слышим голос публики как единого сообщества,
Por desgracia, no existe una receta única o mágica. Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Una Europa con los estándares más elevados de seguridad alimenticia. Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности.
Todos podemos beneficiarnos del poder blando de una Europa ampliada. Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы.
La teoría económica no brinda una prescripción inequívoca a las autoridades. Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков.
Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global. Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Debemos construir una Europa más integrada desde el punto de vista económico. Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне.
Pero hay una unidad de alguna clase que esta comenzando a emerger. Но оно становится единым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!