Примеры употребления "una vez más" в испанском с переводом "еще раз"

<>
Lo repetiré una vez más. И я это сделаю еще раз.
Lo diré una vez más. Я скажу это ещё раз.
Quiero ir ahí una vez más. Я хочу сходить туда ещё раз.
Una vez más, Europa está sorprendida: Европа еще раз потрясена:
Se lo mostraré una vez más. Я просто покажу вам еще раз.
Lo vamos a hacer una vez más. Давайте сделаем это еще раз.
Canta la canción una vez más, por favor. Спой песню ещё раз, пожалуйста.
Observen, una vez más, como decoraran sus oficinas. Ещё раз, обратите внимание, как они украсили офис.
Markus, creo que deberíamos hacerlo volar una vez más. Маркус, я думаю нам нужно запустить её ещё раз.
Así, la historia ha triunfado una vez más sobre la ideología. Это говорит о том, что история еще раз одержала победу над идеологией.
Y les estaba mostrando mis experiencias tratando, una vez más, de crear conciencia. Я делилась с ними опытом и пыталась еще раз просветить их в этой области.
Una vez más, China ha demostrado su dominio de los principios económicos básicos. Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
Una vez más, de hecho los científicos habían creado vida en un tubo de ensayo. Еще раз ученые, по сути, создали жизнь в пробирке.
Al releer una vez más la noticia del 15 de enero, siento orgullo y esperanza: Еще раз просматривая новости от 15 января, я чувствую гордость и надежду:
De modo que una vez más los rusos han de afrontar la ineficacia de su ejército. Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы.
Podemos obtener información de género, verificamos una vez más la etiqueta desplegable y luego lo devolvemos al océano. и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан.
Sin embargo, una vez más el cricket revivió el diálogo entre los dos rivales nuclearmente armados del subcontinente. Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием.
Ansío limpiar mi alma y emerger sobre suelo firme una vez más, para seguir luchando y floreciendo tal como me enseñaste. жаждающую очищения души, пытающуюся всплыть еще раз на твердую опору, продолжить борьбу и расцвет, так как учил меня.
En meses recientes, esos capitales han salido de nuevo en forma masiva, mostrando una vez más que pueden ser volátiles y peligrosos. Затем, в последние месяцы, они также ушли из этих развивающихся стран, еще раз показав, как нестабильны и опасны такие потоки.
Y eso demuestra una vez más que cuando hablamos de consecuencias imprevistas, no es tan fácil saber cuáles son las lecciones correctas. Это ещё раз доказывает, что когда имеешь дело с непредвиденными последствиями, не так-то легко знать, какие уроки извлечь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!