Примеры употребления "umbral" в испанском

<>
Переводы: все103 порог47 другие переводы56
Saltarán el umbral del cielo. перепрыгнут через воздушную черту.
Hemos cruzado el primer umbral. И вот мы прошли первый этап.
Podría haber no linealidades, efectos de umbral. Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект.
Viven bajo el umbral de la pobreza. И они живут за чертой бедности.
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral. Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
Y en cada umbral las cosas se hacen más difíciles. И на каждом таком этапе, ситуация усложняется.
Y creo que contamos como un umbral en esta gran historia. И я думаю, мы можем считать это новой вехой в этой великой истории.
Esto sin duda es un umbral que nunca deber ser sobrepasado. Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено.
Pero por encima de ese umbral, obtenemos una línea totalmente plana. Но все, что выше этой цифры - мы получаем абсолютно ровную прямую.
En la Historia Grande nos referimos a estos momentos como hitos de umbral. В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
En mi parte del mundo demasiadas personas viven por debajo del umbral de la pobreza. В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
Este año un millón de personas, aproximadamente, podría quedar por debajo del umbral de la pobreza. В этом году около 100 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности.
Y a continuación, los suplementos por debajo del umbral quizás, no vale la pena que se investiguen. Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег.
Asimismo, un umbral más elevado para obtener escaños servirá para contrarrestar la compra de votos por los candidatos. Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами.
De hecho, ni siquiera se permite estar donde está este señor, en las aguas espumosas, resbaladizas, del umbral. На самом деле, вам даже не разрешается стоять там, где стоит этот джентльмен, в этой бурлящей воде, возле скользкого обрыва.
Entender esa historia reviste importancia decisiva, porque la Unión de Europa se encuentra una vez más ante un umbral: Очень важно понимать эту историю, потому что Европейский Союз снова стоит перед важным решением:
la otra cosa que hallamos es que la capa de hielo superó un umbral que calentó al planeta lo suficiente. Мы обнаружили, что ледник оказался за опасной чертой, - планета достаточно нагрелась,
Por ejemplo, pueden acumular desequilibrios ocultos de oferta y demanda, que pueden quedar en evidencia abruptamente al superarse cierto umbral. Например, они могут накапливать скрытые дисбалансы по спросу и предложению, которые неожиданно могут обнаружиться, когда будет перейдена грань.
De hecho, hay una cerca bastante corriente arriba de este umbral más allá del cual uno está en zona de peligro. Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне.
Por ejemplo, los servicios civiles en Irak recientemente cruzaron un umbral más allá del cual hoy tal vez resulte imposible administrarlos. Например, гражданские службы в Ираке недавно перешли ту черту, за которой они, вероятно, уже не могут функционировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!